Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
This denial of responsibilities includes damage of server accessibility, breach or collapse of your data and, lost profit. Этот отказ от ответственности включает в себя ущерб от недоступности сервера, нарушения или разрушения Ваших данных, а также упущенную выгоду.
In total, 23 combat sorties were launched that night, inflicting heavy damage to Sargodha and Masroor airbases. Всего этой ночью было выполнено 23 боевых вылета, в результате которых был нанесён серьёзный ущерб авиабазам в Саргоде (Sargodha) и Масруре (Masroor).
It caused about $200,000 of damage. Был причинен ущерб порядка 200.000 долларов.
The tournament committee is not responsible for general damage or theft. Комитет турнира не несет ответственности за общий нанесенный ущерб или кражи.
The damage in South Texas was much more destructive than what was predicted. Ущерб от урагана в Южном Техас оказался значительно серьёзнее, чем прогнозировался специалистами.
On August 29, 2005, Hurricane Katrina caused extensive wind and water damage to Beauvoir, which houses the Jefferson Davis Presidential Library. 29 августа 2005 года ураган «Катрина» нанёс большой ущерб музею Бовуар, где находится президентская библиотека Джефферсона Дэвиса.
According to Barry, The restoration revealed relatively little significant damage or deterioration not previously visible. По её словам, «в ходе реставрации был выявлен относительно незначительный ущерб и ранее не замеченные повреждения.
Often with the construction of many facilities in the city can not undo the damage. Нередко при этом строительство многих объектов в ущерб городу удаётся отменить.
Japanese artillery began shelling the Marine lines, but did little damage. Японская артиллерия начала обстреливать позиции морской пехоты, но ущерб был незначителен.
During Crystal's time with the Avengers, Magneto's Acolytes kidnapped her daughter, causing great damage to the mansion. В течение пребывания Кристалл с Мстителями Служители Магнето похитили её дочь, нанеся большой ущерб особняку.
During World War II, Cologne suffered heavy damage. Во время Второй мировой войны Кёльн понес тяжелый ущерб.
Great damage was done to the island's agriculture. Был нанесен серьёзный ущерб сельскому хозяйству острова.
Raleigh experienced significant damage from Hurricane Hazel in 1954. Роли понёс значительный ущерб от урагана Хейзел в 1954 году.
After several hours of fighting Centurion had suffered severe damage. После нескольких часов боя Centurion понес серьёзный ущерб.
Each Party must compensate the other Party for the damage caused by its conduct. Каждая сторона должна возместить другой стороне ущерб, причинённый её действиями.
A Dubai Interior Ministry official said the rioters caused almost £500,000 in damage. Официальное лицо министерства внутренних дел Дубая заявило, что мятежники нанесли ущерб почти на 500000 £.
An argument that was used repeatedly was that all the previous interventions had caused damage of one sort or another. Постоянно выдвигался аргумент о том, что все предыдущие вмешательства нанесли произведению тот или иной ущерб.
However, this was only because the researchers assessed the damage from each iteration of the attack. Но так случилось потому что исследователи оценивали ущерб от каждой итерации атаки.
Whilst there were no injuries, damage was caused to windows and a car. Несмотря на отсутствие травм, ущерб был нанесен окнам и машине.
So, they wanted Vittorio's death to look like collateral damage. Значит, они хотели, чтобы смерть Витторио выглядела как сопутствующий ущерб.
The damage is estimated to be between 25 and 30 million Marks. Ущерб от пожара оценивался в 25-30 млн марок.
The force of the blast injured two people and significant damage was caused to the consulate building. Силой взрыва были ранены двое человек, а также причинён значительный ущерб зданию консульства.
Starting over with borrowed equipment, he began to document the damage to the city and the beginnings of its reconstruction. Тогда же он начал документировать нанесенный городу ущерб и начало его восстановления.
The necessity of insurance of employers' liability for damage to workers was also substantiated. Также была обоснована необходимость страхования ответственности работодателей за причиненный ущерб работникам.
A euro collapse would damage London's role as a major financial centre because of the increased risk to UK banks. Крах евро может нанести ущерб роли Лондона как мирового финансового центра из-за увеличения рисков банков Великобритании.