Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
In just the span of a single day, you can see how much more damage the disease has done. Всего лишь за один день, посмотрите, какой ущерб нанесла вам болезнь.
You will make your apology to me tomorrow night... and you will repair the damage you've done. Завтра вечером вы принесёте мне извинения... и возместите причинённый ущерб.
They'd known about it the whole time, of course, but it was cheaper to up their campaign contributions than to repair the damage. Они об этом, конечно, всегда знали, но дешевле было больше жертвовать на кампании политиков, чем возмещать нанесённый ущерб.
We'll have Mr. Rory back before he does too much damage. Мистер Рори будет у нас до того, как причинит значительный ущерб.
But I've suffered damage to my reputation Но моей репутации был нанесён ущерб.
Of course, but given the fire damage, I don't hold out much hope. Конечно, но учитывая ущерб от огня, я бы особо на это не надеялся.
I could elevate the skull fragments, but there's just no telling how much damage has been done. Но я не могу определить, насколько велик ущерб.
We should be able to escape with minimal damage if the override command should fail. Мы сможем улететь, понеся минимальный ущерб, если мастер-ключ не сработает.
How do you plan to limit collateral damage? Как ты планируешь ограничить сопутствующий ущерб?
Who knows what other damage they've caused? Кто знает, какой ущерб они ещё нанесли.
I'm in here to inflict maximum damage and just... I mean... dude, it's a violent business, man. Я здесь, чтобы нанести максимальный ущерб и просто... думаю... чувак, это жестокий бизнес, чел.
"and for any damage to your reputation" "и за ущерб твоей репутации"
Mr. Spock, a full evaluation of the damage to the Constellation. Мистер Спок, оцените ущерб, нанесенный "Созвездию".
Given the damage inflicted, I thought this would've taken you much longer. Учитывая причинённый ущерб, я думала, это займёт у тебя больше времени.
That's the spiritual damage taken care of, but, unfortunately, I'm an artist. Моральный ущерб вы компенсировали, но к сожалению, я творческая личность.
These operations were not intended to damage Turkoman properties but simply came within the broad architectural programme which covered every area in the country. Эти работы не преследовали цель причинить ущерб сооружениям туркмен, а лишь осуществлялись в рамках широкой архитектурной программы, охватывающей каждый район страны.
Let me also note that the damage caused by the drought, hurricane and floods is now estimated at 600 million United States dollars. Позвольте мне также отметить, что ущерб, причиненный засухой, ураганом и наводнениями, оценивается в настоящее время в 600 млн. долл. США.
Noting with concern the destruction of thousands of dwellings and the damage to major sectors of the national infrastructure, с беспокойством отмечая разрушение тысяч жилищ и ущерб, причиненный основным секторам национальной инфраструктуры,
Indeed, arbitration law has been enriched with new theories such as "constructive compensation for moral damage," which was reflected in the New York arbitration award. Фактически арбитражное право получило дальнейшее развитие в результате новых теорий, таких, например, как "конструктивная компенсация за моральный ущерб", которая нашла свое отражение в решениях арбитражных судов в Нью-Йорке.
The attackers threw stones for 15 minutes at the armoured entrance door and the windows of the first, second and third floors and caused extensive material damage. В течение 15 минут нападавшие бросали камни в укрепленную дверь и окна первого, второго и третьего этажей и причинили значительный материальный ущерб.
The cost of the damage is currently estimated at US$ 59 million. Ущерб, по текущим оценкам, составляет порядка 59 млн. долл. США.
This damage may be summarized as follows: Этот ущерб можно свести к следующим позициям:
The bombs hit the centre of town, killing 7 and wounding 34 civilians and causing extensive damage to buildings and structures in the city. В результате взрыва авиабомб в центре города убито 7 и ранено 34 человека, а также нанесен значительный ущерб зданиям и постройкам в городе.
but the real damage takes place inside our body Но настоящий ущерб стесс причиняет внутри нашего организма.
What damage did our terrible marriage do to our children? Какай ущерб нанес наш ужасный брак нашим детям?