(b) Accept responsibility for the damage caused; |
Ь) взять на себя ответственность за причиненный ущерб; |
Under the new definition, pollution damage was defined as: |
Согласно новому определению ущерб от загрязнения означает: |
It does not give rise to compensation claims for damage caused between private parties for the loss of property, health, life, economic opportunity, etc. |
Он не дает оснований для исков о выплате компенсации за причиненный ущерб между частными лицами, в случае утраты собственности, нанесения вреда здоровью, лишения жизни, упущенной экономической выгоды и т. д. |
Liability and compensation for oil pollution damage |
Ответственность и компенсация за ущерб от загрязнения нефтью |
In addition to the five ships that sank, fourteen were judged to have serious damage or worse, mostly due to the bomb's air-pressure shock wave. |
Кроме пяти затонувших кораблей, ещё четырнадцать были признаны получившими тяжёлые повреждения или ущерб, по большей части от ударной волны от взрыва бомбы. |
Because the Nagymaros works were not built, the Gabčíkovo power plant cannot work at peak efficiency, which causes appreciable economic damage. |
Поскольку работы в Надьмароше не были завершены, Габчиковская электростанция не может работать с максимальной эффективностью, что наносит значительный экономический ущерб. |
New Zealand's Earthquake Commission, which provides government natural disaster insurance, will be assisting by paying out on claims from residential property owners for damage caused by the earthquake. |
Новозеландская Комиссия по землетрясениям, представляющая государственное страхование на случай природных бедствий, оказывала выплаты по претензиям собственников жилья за ущерб, причиненный в результате землетрясения. |
An unusually severe storm on September 12, 2003, Typhoon Maemi, also caused damage to ships and buildings and resulted in over 48 fatalities. |
12 сентября 2003 года необычайно сильный тайфун Мэми также причинил значительный ущерб кораблям и зданиям, погибло 48 человек. |
However, on 12 June 2012, an F2 tornado struck the island, causing major damage to the island's trees. |
Однако 12 июня 2012 года на остров обрушился торнадо, причинив ему крупный ущерб; пострадали, главным образом, деревья. |
Lyttelton Port, a major harbour in the region, suffered additional damage from the tremors and opted to initiate full engineering assessments. |
Порт Литтелтона, крупный порт в регионе, также получил дополнительный ущерб от землетрясения, что потребовало полной инженерной проверки. |
Considering the size of the earthquake, the mortality rate was not that high, with about 1,542 casualties, but property damage was very heavy. |
Учитывая масштабы землетрясения, смертность была не так высока (около 1500 жертв), но материальный ущерб был очень высоким. |
The explosion of the RFA Bedenham on 27 April 1951 caused substantial damage to the cathedral, lifting the roof and smashing the stained glass. |
В результате взрыва RFA Bedenham 27 апреля 1951 года собору был нанесён существенный ущерб, в том числе сорвана крыша и разбит витраж. |
The hurricane later passed near Puerto Rico and over the eastern portion of Hispaniola, causing heavy damage near the coastlines. |
Затем ураган прошёл рядом с Пуэрто-Рико и над восточной частью острова Гаити, где нанёс сильный ущерб в прибрежных районах. |
Isabel produced moderate to heavy damage across eastern North Carolina, totaling $450 million (2003 USD). |
Изабель нанесла большой ущерб на востоке штата Северная Каролина, в общей сложности оцененный в 2003 году в 450 миллионов долларов США. |
does not accept any responsibility whatsoever for any damage or loss to your luggage and contents. |
не несет никакой ответственности за ущерб или потерю вашего багажа или его содержимиго. |
However, with the efforts of a patrol of fire lookouts and weather conditions not amenable to a fire, the damage done by the attack was minor. |
Благодаря пожарному патрулю и погодным условиям, не подходящим для возникновения пожара, ущерб от атаки был минимальным. |
The Great Kantō earthquake on September 1, 1923, and the resultant fires which raged in its aftermath, caused severe damage throughout central Tokyo. |
Великое землетрясение Канто 1 сентября 1923 года и последовавшие за ним пожары нанесли огромный ущерб центральному Токио. |
According to ArchitectureWeek, the reason the Pentagon took relatively little damage from the impact was because Wedge One had recently been renovated. |
Согласно ArchitectureWeek, причина, по которой ущерб Пентагона был относительно невелик, заключалась в том, что Первый сектор, на который и пришёлся удар, был недавно обновлен. |
The State owns very little of the territory alleged to be affected, and the damage to it capable of estimate in money, possibly, at least, is small. |
Штату принадлежит малая часть территории, затронутой предполагаемым негативным воздействием, и ущерб, выраженный в денежном выражении, невелик. |
Two people died in the explosion, forty people were injured and an estimated £150 million of damage was caused. |
Два человека погибло, ещё 40 были ранены, а нанесенный ущерб был оценен в £150 миллионов. |
The herder receives all of the benefits from an additional cow, while the damage to the common is shared by the entire group. |
Пастух получает все выгоды от дополнительной коровы, в то время как ущерб общине является общим для всей группы. |
However, downtown was hit by an F2 tornado on August 11, 1999, killing 1 person, injuring 60, and causing $170 million in damage. |
Однако 11 августа 1999 года на центр города обрушился торнадо категории F2, который унёс жизнь одного человека, 60 людей получили ранения и был нанесён ущерб в сумме 170 миллионов долларов. |
Alicur, S.L. will accept no responsibility for any consequence, damage or loss which might result from such access or use. |
Фирма «Alicur, S.L.» не несёт ответственности за последствия, убытки и ущерб, связанные с этим доступом или с использованием информации. |
Floods from these rains affected the area for several days afterwards, resulting in a number of deaths and widespread property damage. |
Наводнения, вызванные этими дождями, в течение нескольких следующих дней стали причинами множества человеческих жертв и нанесли обширный ущерб имуществу. |
The blast killed two people and caused an estimated £150 million worth of damage. |
В результате взрыва погибли двое человек и был нанесён ущерб в размере 150 миллионов фунтов стерлингов. |