| Time enough to undo the damage you did this morning. | Достаточно, чтобы исправить ущерб, который ты нанес этим утром. |
| Now you're here on... damage control. | А теперь вы здесь, чтобы... минимизировать ущерб. |
| I only hope that I can repair the damage I've caused. | Я надеюсь, что смогу возместить нанесённый ущерб. |
| You do ten points of damage. | За нанесенный ущерб ты получаешь 10 очков. |
| Jax is letting her work off the damage. | Джекс позволяет ей отработать нанесённый ущерб. |
| Sometimes we think we can fix the damage. | Иногда нам кажется, что ущерб поправим. |
| Four percent would result in irreversible damage to your retinas. | 4 процента нанесут непоправимый ущерб сетчатке ваших глаз. |
| Not long enough for there to be any permanent damage. | Не так долго, чтобы это нанесло непоправимый ущерб. |
| But I guess the damage was done. | Но я полагаю, ущерб был нанесён. |
| Just tell me how much damage they can do. | Просто скажите, какой ущерб они могут принести. |
| Well, that can do serious damage to the cornea. | Это может нанести серьезный ущерб роговице глаза. |
| I had to try to do some damage control. | Мне нужно было попытаться минимизировать ущерб. |
| Trying to assess the damage, actually. | Пытаюсь оценить ущерб, на самом деле. |
| I'd been told the bombing did extensive damage. | Мне сказали, взрыв причинил значительный ущерб. |
| That shank could have done major damage. | Эта заточка могла нанести серьёзный ущерб. |
| He'd kill the Commissioner, and Simon would be collateral damage. | Он убил комиссара, и Саймон - побочный ущерб. |
| You suffered extensive damage to your nerves and tendons. | Нанесен значительный ущерб вашим нервам и сухожилиям. |
| You cause almost irreparable damage as a result. | Принесла огромный ущерб, в результате. |
| So collateral damage works for us for a change. | Итак, сопряженный ущерб наконец-то сыграл нам на руку. |
| There's been a lot of threats, some damage. | Было много угроз, небольшой ущерб. |
| Speaking of, I need to do some damage control myself. | К слову, мне нужно проконтролировать собственный ущерб. |
| And if we cover the damage, there'll be no proceedings. | Если мы возместим ущерб, разбирательства не будет. |
| Sounds like James could do some real damage if he wanted to. | Похоже Джеймс смог бы нанести серьёзый ущерб, если бы захотел. |
| I've already told him, so the damage is done. | Я уже сказал ему, так что ущерб нанесен. |
| Former president turning state's evidence, feels like a good way to create some damage. | Бывший президент становится свидетелем обвинения - неплохой способ причинить ущерб. |