Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
"Incidental damage" means additional damage that was not intended, but collaterally caused with an attack against military objectives. "Случайный ущерб" означает дополнительный ущерб, который не предусматривался, но был побочно причинен при нападении на военные цели.
A total of 1,420 shops and warehouses suffered partial damage, 121 suffered major damage and 59 were completely destroyed. В общей сложности 1420 магазинов и складов понесли частичный ущерб, 121 - значительный ущерб, а 59 были уничтожены полностью.
This damage encompasses the costs of clean-up operations and property damage, including consequential loss and "pure economic loss". Такой ущерб включает в себя расходы на очистные операции и имущественный ущерб, включая косвенные убытки и "чистую экономическую потерю".
Reparation may take the form of monetary compensation for economically quantifiable damage as well as for non-material damage, depending on the circumstances of the case. Возмещение может иметь форму денежной компенсации за экономически оценимый ущерб, а также за нематериальный ущерб, в зависимости от обстоятельств дела.
There were different views as to whether "any financially assessable damage" should include moral damage. Высказывались разные мнения относительно того, должен ли «любой оценимый с финансовой точки зрения ущерб» включать моральный ущерб.
He claims that this was done by the prison administration intentionally and caused moral damage to him and material damage to his family. Он утверждает, что администрация тюрьмы сделала это намеренно, нанеся моральный ущерб ему самому и материальный ущерб его семье.
Compensation should be provided for economic assessable damage to the extent that such damage cannot be made good by restitution. Компенсация должна покрывать исчисляемый в экономическом выражении ущерб в той степени, в которой подобный ущерб невозможно возместить с помощью реституции.
The rain caused damage to housing and crops in both Indian states, with the worst damage occurring in the southernmost districts. Дожди нанесли ущерб жилому фонду и сельскохозяйственным культурам в обоих индийских штатах, наибольший вред отмечался в самых южных районах.
In 1988, Hurricane Gilbert caused great damage to the city; the Santa Catarina River overflowed, causing about 100 deaths and economic damage. В 1988 году ураган Гилберт нанес городу огромный ущерб: разлилась река Санта-Катарина, в результате чего погибло около 100 человек и был причинен серьёзный экономический ущерб.
Tremendous damage will be caused to the fishing industry in the Republic of Sakha (Yakutia). The precise magnitude of that damage is not defined. Наносится огромный ущерб рыбному хозяйству Республики Саха (Якутия), и величина ущерба полностью не определена.
Water resource damage is occurring through damage to environmental facilities, particularly sewage infrastructure, and due to restrictions imposed on proper waste disposal. Ущерб водным ресурсам причиняется в результате повреждения объектов коммунального обслуживания, особенно канализационной системы, и ограничений в отношении правильного удаления отходов.
These include damage to persons or property and five other heads of damage, subject to the determination as admissible by the law of the competent court. Сюда входит ущерб физическим лицам или имуществу и пять других объектов, при условии их признания в качестве приемлемых в силу закона компетентного суда.
Although the extent of the damage varies from minor to total destruction, all physical damage to schools impacts upon children's access to education. Хотя степень повреждения школ была различной - от небольших повреждений до полного разрушения, - подобный физический ущерб, нанесенный школам, сказывается на доступе детей к образованию.
The financial losses sustained by the sector, reflecting the serious damage done to it and the consequences of that damage, are set forth hereunder. Ниже приводится информация о финансовых убытках, понесенных этим сектором, которые отражают нанесенный ему серьезный ущерб, а также о последствиях этого ущерба.
The damage, comprising damage to concrete surrounding the entrance of the tower and cracked foundations, was discovered in November 1994 during routine inspections. Этот ущерб, включая повреждение бетонных плит у входа в башню и трещины в фундаменте, был обнаружен в ноябре 1994 года во время текущего инспекционного осмотра.
The report noted that the damage, while generally minor from a structural point of view, included significant damage to walls and installations. В докладе отмечено, что ущерб, будучи в целом незначительным со структурной точки зрения, включал в себя значительные повреждения стен и объектов.
Ocean currents and winds could disperse the damage faster than people could reach it to study the extent of the damage. Океанические течения и ветра могут распространять ущерб быстрее, чем люди могут добраться до них для изучения масштабов ущерба.
In an interdependent world, the damage to one's neighbour will also eventually be damage to oneself. В условиях взаимозависимого мира ущерб, причиняемый нашему соседу, в конечном счете обернется ущербом и для нас.
Here the damage may be thought of as the destruction of the civilian economy and prevention of reconstruction further to damage. В данном случае ущерб может пониматься как разрушение гражданской экономики и в дополнение к уже нанесенному ущербу как восстановительным работам.
Picture 24: The damage to the Hajjaj family home and the damage to the surrounding land. Фотография 24: Ущерб, причиненный дому семьи Хаджадж и окружающей территории.
1.9.5.2.1 Replace "and possibly serious damage" by "or serious damage". 1.9.5.2.1 Заменить "и, возможно, причинить серьезный ущерб" на "или причинить серьезный ущерб".
b) Is there a particular threshold at which damage entails liability, for example, significant damage or exceptional damage? существует ли конкретный порог, при котором ущерб влечет за собой материальную ответственность, например, значительный ущерб или исключительный ущерб?
This damage, which is perceived subjectively by the injured person psychologically or emotionally, cannot necessarily be objectified as damage that can be proved and measured. Этот ущерб, субъективно воспринимаемый пострадавшим лицом на психологическом или эмоциональном уровне, невозможно объективно определить как ущерб, который можно доказать или измерить.
In the original Indian draft, all such damage still remained "serious damage." В первоначальном индийском проекте весь такой ущерб так и остался «серьезным ущербом».
Such damage can be permanent: the consequences of most of these types of damage may follow indigenous peoples throughout their lives. Такой ущерб может иметь постоянный характер: последствия большинства указанных видов ущерба могут преследовать представителей коренных народов в течение всей их жизни.