Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
The professional damage, if you are convicted of even simple misdemeanor assault... Будет нанесён ущерб профессионально деятельности, даже если тебя обвинят в мелком правонарушении...
The damage you are doing to your psyche could be irreparable, darling. Ущерб, который ты наносишь своей психике, может оказаться непоправимым.
Hopefully we can put right some of the damage of Poplar's bad air. Надеюсь, мы сможем хоть немного возместить ущерб от грязного воздуха Поплара.
We can't make up for the damage that's done... but let us make restitution. Мы не сможем компенсировать весь нанесенный ущерб, но можем возместить убытки.
His nanites have healed his superficial wound, but the damage to his neural matrix may be irreparable. Наниты залечили поверхностные раны, но нейронная матрица могла получить необратимый ущерб.
It observes that the authors do not specify that the construction has caused real damage to reindeer husbandry. По его мнению, авторы не указывают, что это строительство нанесло реальный ущерб оленеводству.
Practices that will do permanent damage to the health of the planet should be urgently identified. Следует в срочном порядке выявить такую практику, которая наносит необратимый ущерб здоровью планеты.
Serious damage to the terrestrial ecosystem was observed in Kuwait. В Кувейте серьезный ущерб был нанесен экосистеме суши.
The first group caused extensive damage to the waiting-room on the first floor. Первая группа нанесла значительный ущерб залу ожидания на первом этаже.
(Claim for additional compensation by United Nations staff member for damage to his personal and household effects. (Заявление сотрудника Организации Объединенных Наций о выплате ему дополнительной компенсации за ущерб, нанесенный его личному и домашнему имуществу.
As a result of the imposition of the aerial embargo on the Great Jamahiriya, the national economy suffered widespread damage. В результате введения эмбарго на воздушное сообщение в отношении Великой Джамахирии национальной экономике был нанесен значительный ущерб.
The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed. Бомбардировка нанесла также значительный материальный ущерб городу, размеры которого в настоящее время оцениваются.
Yesterday, Azerbaijani planes had shelled the southern city of Kapan, causing similar damage. Вчера азербайджанские самолеты подвергли удару находящийся на юге страны город Капан, нанеся аналогичный ущерб.
There is considerable damage to buildings and structures. Зданиям и сооружениям был причинен значительный ущерб.
The most dangerous form of international terrorism was State terrorism, which could cause great damage and have an adverse effect on international relations. Наиболее опасной формой международного терроризма является государственный терроризм, который может наносить большой ущерб международным отношениям и неблагоприятно на них сказываться.
Article 8 provided succinctly that compensation was due for the damage caused by the wrongful act. В статье 8 кратко говорится о том, что компенсация предоставляется за ущерб, причиненный противоправным деянием.
Traditionally, too, moral damage or injury meant an offence to the honour, dignity or prestige of a State. Поэтому также в традиционном понимании моральный ущерб или урон является посягательством на честь, достоинство или престиж государства.
This resulted in damage to property amounting to about DM 10,000. В результате этого был нанесен ущерб имуществу на сумму около 10000 марок ФРГ.
The estimated damage of the first floor is around DM 100,000. Ущерб, нанесенный первому этажу, составляет около 100000 марок ФРГ.
The damage was assessed as US$ 20,000 to US$ 25,000. Причиненный ущерб был оценен в 20000-25000 долл. США.
These bombs caused extensive fire damage to the front of the building. В результате огня был причинен значительный ущерб фасаду здания.
The most serious damage occurred on the east coast, where 95 per cent of the dwellings were flattened. Наиболее крупный ущерб был нанесен на восточном побережье, где было разрушено 95 процентов жилых домов.
The farm drainage network has also suffered considerable damage. Кроме того, значительный ущерб был нанесен источникам орошения сельскохозяйственных площадей.
There was substantial damage in all the other above-mentioned villages. Всем остальным перечисленным деревням был нанесен значительный ущерб.
Despite all the damage inflicted upon us, we propose peace to the Armenian side on the basis of international law, justice and humanism. Несмотря на весь нанесенный нам ущерб, мы предлагаем армянской стороне мир на основе международного права, справедливости и гуманности.