Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
The psychological and psychosocial damage to civilian and military individuals as a result of the war has been significant. В результате войны гражданским лицам и военнослужащим нанесен значительный психологический и психосоциальный ущерб.
Croatia had assessed the damage to cultural monuments for the period 1991-1995 at $300 million. По оценкам Хорватии, ущерб, причиненный памятникам культуры в период 1991-1995 годов, составляет 300 млн. долл. США.
The damage is mutual because our science has greatly contributed to the overall development of world science, including medicine. Ущерб в данном случае является взаимным, поскольку наша наука внесла значительный вклад в общее развитие мировой науки, включая медицину.
The explosion directly endangered their lives and safety and caused great material damage in the two apartments. Взрыв представлял прямую угрозу их жизни и безопасности и причинил большой материальный ущерб двум квартирам.
Over the last 25 years, the damage caused by natural phenomena to people and the productive infrastructure of developing countries has steadily risen. На протяжении последних 25 лет ущерб, нанесенный природными катаклизмами людям и производительной инфраструктуре развивающихся стран, неуклонно возрастал.
Conversely, human rights violations in their turn damage the environment. Верно и обратное: нарушения прав человека, в свою очередь, наносят ущерб окружающей среде.
The damage resulting from war has created serious problems affecting the tourist sector. Нанесенный войной ущерб создал серьезные проблемы, сказывающиеся на состоянии туризма.
In addition, many industrial plants have suffered severe military-related damage. Кроме того, война нанесла серьезный ущерб многим промышленным предприятиям.
The damage affecting infrastructural facilities, including roads, water supply systems and social facilities, is estimated at $120 million. Ущерб, нанесенный инфраструктурным объектам, включая дороги, системы водоснабжения и объекты социальной инфраструктуры, оценивается в 120 млн. долл. США.
The direct and indirect war damage is extremely high, reflecting heavy fighting in Vukovar and the surrounding communities. Огромный прямой и косвенный ущерб, нанесенный войной, является результатом ожесточенных боев в Вуковаре и близлежащих районах.
We cannot begin to estimate the colossal material and moral damage inflicted on our people. Не поддается подсчету колоссальный материальный и моральный ущерб, нанесенный нашему народу.
The material damage inflicted by cyclones may exceed 10 per cent of the country's gross national product (GNP). Материальный ущерб, причиненный циклонами, может составить свыше 10 процентов от объема валового национального продукта (ВНП) страны.
This aggression claimed the lives of many people and resulted in heavy material damage. Эта агрессия унесла жизни многих людей и нанесла большой материальный ущерб.
The damage caused by those natural disasters was estimated at $600 million. Ущерб, причиненный этими стихийными бедствиями, оценивается в 600 млн. долл. США.
This has resulted in great loss of life and extensive material damage in the south of Egypt. Результатом этого явилась гибель большого числа людей и огромный материальный ущерб на юге Египта.
The damage will not stop at the limits it has reached already but its grave negative effects will plague future generations. Этот ущерб не будет ограничен уже достигнутыми рамками - его пагубные последствия будут преследовать и будущие поколения.
Enormous damage has been inflicted on the city, its residents and the basic social services infrastructures. Огромный ущерб был нанесен городу, его жителям и инфраструктуре основных социальных услуг.
The remedy of appeal lies only against final judgements, decisions on interlocutory matters or decisions which cause irreparable damage. Право на обжалование предоставляется только в случае вынесения окончательного приговора и в отношении таких судебных решений, которые выносятся по дополнительным делам или в соответствии с которыми наносится непоправимый ущерб.
Likewise, the damage inflicted on child soldiers is both physical and mental. Детям-солдатам также причиняется и физический, и психический ущерб.
The airport terminal, however, while sustaining considerable damage, had retained its structural integrity. Терминалу аэропорта был нанесен значительный ущерб, однако он сохранил свою структурную целостность.
Typhoon Omar, a major natural disaster which hit the Territory in August 1992, resulted in significant damage. Тайфун Омар, крупное стихийное бедствие, которое обрушилось на территорию в августе 1992 года, причинил значительный ущерб.
This mass exodus caused immeasurable damage and created extremely serious social and economic imbalances in those countries. Этот массовый исход причинил огромный ущерб и создал крайне серьезный социальный и экономический дисбаланс в этих странах.
Modest estimates put the overall damage from the drought at more than $300 million. По самым скромным оценкам, общий ущерб от засухи составляет более 300 млн. долл. США.
Belarus supports the Agency's moves to establish a comprehensive regime of civilian liability for nuclear damage. Беларусь поддерживает деятельность Агентства по созданию всеобъемлющего режима гражданской ответственности за ядерный ущерб.
Artillery fire on the town and close to the WFP base with only material damage. Артиллерийский обстрел города и окрестностей базы МПП, в результате которого был нанесен только материальный ущерб.