Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
Hurricane Marilyn followed in its wake, intensifying the damage. За ним последовал ураган "Мэрилин", усугубивший нанесенный ущерб.
It's exhilarating, the damage it does. Тот ущерб, что оно причиняет, кружит голову.
Some of the premises require extensive renovation to repair structural damage, to restore essential services and to improve security and working conditions to minimal standards. Некоторые из помещений нуждаются в значительном ремонте, который позволит устранить структурный ущерб, восстановить основные системы обслуживания и довести рабочие условия и условия с точки зрения безопасности до уровня минимальных стандартов.
It is estimated that constant use will result in considerable damage to bridges. Предполагается, что постоянное использование нанесет мостам значительный ущерб.
Where direct damage from gaseous air pollutants to forest ecosystems has occurred locally, the required action was often obvious. В тех случаях, когда лесным экосистемам причинен локальный ущерб в результате прямого попадания в атмосферу газообразных загрязнителей воздуха, меры, которые следует принять при данных обстоятельствах, часто самоочевидны.
In practice, however, reunification is often frustrated or protracted, resulting in further psychological damage to children and their families. Однако на практике воссоединение зачастую осложняется или откладывается, что наносит дополнительный психологический ущерб детям и членам их семей.
Those fires had resulted in damage of approximately DM 2.5 million. Ущерб, причиненный этими поджогами, составил около 2,5 млн. марок.
I am also referring to the economic losses, in the form of damage to infrastructure and lost opportunities for productive development. Я также имею в виду экономический ущерб в виде поврежденной инфраструктуры и утраченных возможностей для производительного развития.
Rapid mine clearance was essential to prevent the further mutilation of civilians, damage to economic life and other tragic consequences of anti-personnel land-mines. Быстрое разминирование имеет существенное значение для того, чтобы уберечь от дальнейших увечий гражданских лиц, предотвратить дальнейший ущерб хозяйственной жизни и другие трагические последствия, связанные с противопехотными наземными минами.
Environmental degradation has exposed the Earth to permanent damage. Деградация окружающей среды наносит постоянный ущерб земному шару.
Yes, you damage so easily. Да, вам так легко нанести ущерб.
The damage is estimated at $60 million. Нанесенный ущерб оценивается в 60 млн. долл. США.
Neighbours and the police were able to put out the fires quickly, so that there was little material damage. Соседям и сотрудникам полиции удалось быстро потушить огонь, благодаря чему причиненный материальный ущерб оказался незначительным.
The damage is estimated to be around DM 55,000. Причиненный ущерб оценивается примерно в 55000 марок.
Other administrative offices were equally affected in that 19 labour and social security office buildings and vocational training centres suffered damage. Пострадали также и другие административные органы: был нанесен ущерб зданиям 19 бюро по вопросам труда и социального обеспечения и центров профессиональной подготовки.
Emergency repair work towards restoring public services was completed within two weeks, but the major damage remained to be repaired. Чрезвычайные ремонтные работы по восстановлению коммунальных услуг были завершены в течение двух недель, однако основной ущерб еще предстоит устранить.
There the offenders destroyed all the furnishings, causing considerable damage. Правонарушители разрушили внутри всю обстановку, причинив значительный ущерб.
Following severe accidents, however, damage has been observed in individual organisms and populations. Однако после нескольких серьезных аварий наблюдался ущерб отдельным организмам и популяциям.
The South Pacific Forum has expressed support for the early conclusion of negotiations over a legal regime covering civil liability for nuclear damage. Южнотихоокеанский форум высказался за скорейшее окончание переговоров по юридическому режиму, который покрывает гражданскую ответственность за ядерный ущерб.
The damage from illegal forest use in Russia is estimated at $200 million annually. Ущерб, наносимый в результате незаконного использования лесов в России, составляет, согласно оценкам, 200 млн. долл. США в год.
The attack resulted in the following incidental damage: З. В результате нападения был нанесен следующий случайный ущерб:
The collateral damage was clearly excessive in relation to the concrete and direct overall military advantage anticipated. Сопутствующий ущерб был явно несоизмерим с конкретным и непосредственно ожидаемым общим военным преимуществом.
The force and UNAMET have visited Baucau, where damage to the town was found to be relatively minor. Силы и МООНВТ посетили Баукау и установили, что ущерб этому городу был относительно небольшим.
Extensive damage is also reported in Suai and Liquica. Значительный ущерб также отмечается в городах Суаи и Ликика.
Throughout the FRY, damage done to the infrastructure of public utilities threatens an extremely difficult winter. Во всей СРЮ ущерб, нанесенный инфраструктуре и коммунально-бытовым объектам, грозит повлечь за собой крайне трудную зиму.