| The carrier shall not pay compensation for other loss or damage. | Перевозчик не выплачивает возмещение за другой убыток или ущерб. |
| An incident took place in 2004 when a bear caused exceptionally severe damage during the calving period. | В 2004 году произошел инцидент, когда медведь нанес особо серьезный ущерб стаду в период отёла. |
| Under law, any damage or injury to others, including through domestic violence, deserves criminal punishment. | Уголовное наказание предусмотрено законом за любой материальный или физический ущерб, в том числе нанесенный в результате насилия в семье. |
| An estimated 118 UNRWA installations sustained damage. | Ущерб был нанесен примерно 118 объектам БАПОР. |
| The damage that they cause varies from year to year depending on a number of biotic and abiotic factors. | Наносимый ими ущерб может являться различным в зависимости от года, что обусловлено рядом биотических и абиотических факторов. |
| Cuba stated that the economic damage caused by the blockade amounted to $1,157,327,000,000 as at April 2013. | Куба заявила, что по состоянию на апрель 2013 года экономический ущерб от этой блокады составил 1157327000000 долл. США. |
| 3 April: A mortar attack caused material damage to a secondary school in Damascus. | З апреля средняя школа в Дамаске попала под минометный обстрел, в результате чего причинен материальный ущерб. |
| 3 April: An improvised explosive device detonated near the cultural centre in Al Hasakeh, causing material damage. | З апреля возле культурного центра в Эль-Хасаке сработало самодельное взрывное устройство, в результате чего причинен материальный ущерб. |
| During the violence, the Bosnia and Herzegovina Presidency building was attacked and suffered minor damage. | В ходе насильственных действий подверглось нападению здание администрации президента Боснии и Герцеговины, которому был причинен незначительный ущерб. |
| The shelling also resulted in large-scale material damage to the Red Crescent's offices. | Кроме того, в результате обстрела зданиям Красного Полумесяца был нанесен большой материальный ущерб. |
| China has been making consistent efforts to establish a compensation regime for nuclear damage. | Китай прилагал неустанные усилия в целях создания системы возмещения за ядерный ущерб. |
| Non-discriminatory and equitable international legal mechanisms for regulating issues of liability for nuclear damage are an important factor affecting international cooperation with regard to nuclear energy. | Наличие недискриминационных и равноправных международно-правовых механизмов регулирования вопросов ответственности за ядерный ущерб является важным фактором, влияющим на международное сотрудничество в области атомной энергетики. |
| Joint statement with the United States (signed on 13 and 28 August 2014) on civil liability for nuclear damage. | 13 и 28 августа 2014 года было подписано совместное с Соединенными Штатами заявление о гражданской ответственности за ядерный ущерб. |
| The attack also caused material damage. | Это нападение также причинило материальный ущерб. |
| We went to court when they refused to pay for the damage. | Он пошел в суд, когда ему отказались возместить ущерб. |
| We estimated the damage at 1000 dollars. | Мы оценили ущерб в тысячу долларов. |
| The typhoon caused damage in many areas. | Тайфун причинил ущерб во многих областях. |
| No matter where you look you can see damage caused by the earthquake. | Независимо от того, куда вы посмотрите, везде можете увидеть ущерб, причиненный в результате землетрясения. |
| The term adaptation refers to the ability of a transport system to adjust to climate change and to moderate potential damage. | Термин "адаптация" характеризует способность той или иной транспортной системы адаптироваться к изменению климата и ограничить потенциальный ущерб. |
| Several meeting participants considered that loss and damage refers to the residual impacts that mitigation and adaptation actions are not able to prevent. | Несколько участников совещаний придерживались того мнения, что потери и ущерб обусловлены остаточными воздействиями, которые не могут предотвратить действия по предотвращению изменения климата и адаптации к нему. |
| This blatant aggression resulted in material damage to some facilities. | В результате этой вопиющей агрессии некоторым объектам был причинен материальный ущерб. |
| IMO has also continued to consider issues related to liability and compensation for transboundary pollution damage resulting from offshore oil exploration and exploitation activities. | ИМО также продолжает рассматривать вопросы, касающиеся ответственности и компенсации за трансграничный ущерб от загрязнения в результате морской разведки и добычи нефти. |
| The damage done in this sector is estimated at US$ 540.1 million. | Причиненный этому сектору ущерб оценивается в 540,1 млн. долл. США. |
| 3 April: A mortar landed at the police hospital in Damascus, resulting in material damage. | З апреля в полицейский госпиталь в Дамаске попал минометный снаряд, в результате чего причинен материальный ущерб. |
| The extent of the damage was estimated at 13 dunums. | По оценкам, был нанесен ущерб 13 дунумам. |