| The hole is way too small for the screw to have caused this kind of damage. | Прокол слишком маленький для винта, чтобы нанести такого рода ущерб. | 
| The force of that explosion propelled debris into the ISS, which has sustained significant damage. | Силой взрыва осколки отбросило в сторону МКС, что нанесло значительный ущерб. | 
| She caused a great deal of damage to our droids, and she escaped, sir. | Она нанесла большой ущерб нашим дроидам и сбежала, сэр. | 
| It should be me to fix the damage to my friends, to you. | Это я должна была устранить ущерб, нанесённый моим друзьям, тебе. | 
| They caused a lot of damage, and we will respond. | Они причинили большой ущерб и мы ответим. | 
| They can expect lawsuits from bereaved families, inevitable liability trials, and mammoth damage awards... | Что ожидается: судебные иски от пострадавших семей, долгие разбирательства по выяснению ответственных и назначению компенсаций за ущерб... | 
| Tom, by the time the hoax was revealed, the damage had already been done. | К тому моменту как обман раскрылся, ущерб был уже нанесен. | 
| Yes, acute in Montana. Toxic problems from mine waste have caused damage of billions of dollars. | Да, очень остро выражено в Монтане. Проблемы токсичности отходов при горных разработках нанесли ущерб на миллиарды долларов. | 
| Listen, the more careful we are with this now, the less damage the press can do to your reputations. | Послушайте, чем тщательней мы будем сейчас, тем меньший ущерб пресса нанесет вашей репутации. | 
| The laws of celestial mechanics dictate that when two objects collide there is always damage of a collateral nature. | Законы небесной механики гласят, при столкновении двух объектов неизбежен ущерб побочного характера. | 
| So now they'll finally sign off on undoing all the damage Savage has done to the world. | Значит теперь они наконец уберут весь ущерб, который Сэвидж нанёс миру. | 
| If this negotiation goes off the rails, we could seriously damage this orchestra. | Если эти переговоры сорвутся, мы можем нанести серьёзный ущерб оркестру. | 
| The fight continued to this historic theater where severe damage was wrought. | Борьба продолжалась в историческом театре, нанеся ему серьёзный ущерб. | 
| She could do the most damage if she takes that out. | Она может нанести куда более крупный ущерб, если скачает данные. | 
| But the damage to brain function from starvation can be catastrophic. | Но ущерб его высшей мозговой деятельности от продолжительного голода может быть катастрофическим. | 
| But I have a feeling that if you come clean, we can deal some serious damage to two major Corporations. | Но мне кажется, что с твоим признанием мы сможем нанести серьёзный ущерб двум крупным корпорациям. | 
| You've caused a lot of damage to private property today. | Сегодня ты нанёс большой ущерб частной собственности. | 
| You can repair the damage and we won't send any more probes through. | Вы сможете восстановить ущерб, а мы больше не будем посылать зонды. | 
| This secret tape is already causing irreparable damage to the important work that Dr. Fisher does, Your Honor. | Эта тайная запись уже нанесла невосполнимый ущерб важной работе, которую делает доктор Фишер, ваша честь. | 
| The damage is probably already done. | Ущерб, скорее всего, уже нанесён. | 
| Chuck... the damage that you're going to do... | Чак. Ущерб, который ты нанесёшь... | 
| It could blow out the Internet before Troll Trace ever does substantial damage. | Это может взорвать интернет до того, как Тролль-Слежка нанесёт заметный ущерб. | 
| Anyway, I will pay for the damage. | В общем, я заплачу за ущерб. | 
| It's amazing something this small could do that much damage. | Поразительно, как такая маленькая вещь может нанести такой ущерб. | 
| Estimate damage on Lexington, Spock. | Оцените ущерб "Лексингтона", Спок. |