Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
My acts have caused irreparable damage to the party. Эта трагедия нанесла непоправимый ущерб здоровью художника.
It caused massive damage to trees and electrical infrastructure all over the area, leading to widespread long-term power outages. Гололёд нанёс значительный вред деревьям и ущерб электрической инфраструктуре всех этих территорий, что вызвало продолжительные нарушения энергоснабжения.
In several cases, Mexican musket balls bounced off Texian soldiers, causing little damage other than a bruise. Известны несколько случаев, когда мексиканские мушкетные пули просто отскакивали от техасских солдат, причиняя им ущерб всего лишь в виде синяков.
Altogether, 19 buildings took damage in Okinawa Prefecture. В общей сложности в Окинаве ущерб был нанесён 19 зданиям.
About a million dollars worth of property damage to local businesses. Местному бизнесу нанесен ущерб около миллиона долларов.
The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused severe damage to American military forces. Вчерашнее нападение на Гавайские острова... нанесло тяжёлый ущерб... военной мощи Америки.
Since a breakup of the euro would cause immense damage, Germany always does the minimum necessary to hold it together. Так как распад еврозоны принесет серьезный ущерб, Германия всегда выполняет тот минимум, который необходим для поддержания союза.
And then you see what kind of damage it can inflict. А теперь обратите внимание, какой ущерб он может нанести.
Among the repercussions was damage to John Money's reputation. Одним из последствий публикации стал ущерб, нанесенный репутации Джона Мани.
Afterwards, Belle-Poule cruised the Indian Ocean, where a cyclone left her with serious damage. После этого Бель Пуль крейсировал в Индийском океане, где циклон причинил ему серьёзный ущерб.
The bombardment caused some damage but failed to put the airfield or most of its aircraft out of operation. Бомбардировка нанесла некоторый ущерб, но не смогла остановить работу аэродрома или большей части самолётов.
The raiders sank five Allied merchant ships and inflicted serious damage on Nauru's economically important phosphate-loading facilities. Нападавшие затопили пять кораблей союзников и нанесли серьезный ущерб экономически важным объектам добычи фосфатов Науру.
The British colonial government had demanded only war reparations for damage caused to British property during the war. Британские колониальные власти ранее требовали лишь военных репараций за ущерб, нанесённый британской собственности.
If she finds out breakages of furniture or of the technics - you are obliged to pay for the caused damage. Если они обнаруживают поломки мебели или другой техники - вы обязаны заплатить за нанесенный ущерб.
Heavy rains also triggered a few landslides but overall damage was light. Проливные дожди привели также к нескольким оползням, но общий ущерб был небольшим.
She said the fall of the government at the time was a great negative causing significant damage to the Czech Republic. Она сказала, что отставка правительства в то время была негативным явлением, нанесшим немалый ущерб Чешской республике.
Communications were jeopardized, extensive property damage was incurred and many people were killed. Были подвергнуты угрозе коммуникационные системы, нанесен серьезных материальный ущерб, погибло много людей.
The pertinent health care facility is liable for damage caused during verification. Ответственность за ущерб, причиняемый во время проведения опытов, несет соответствующее медицинское учреждение.
Public information campaigns on key humanitarian subjects, such as the damage caused by landmines, will be developed. Будут подготовлены кампании в области общественной информации по основным гуманитарным вопросам, таким, как ущерб, наносимый минами.
Throughout the Federal Republic of Yugoslavia, damage done to the infrastructure of public utilities threatens a catastrophic winter. Ущерб, причиненный инфраструктуре коммунальных служб всей СРЮ, создает угрозу зимы с катастрофическими последствиями.
These activities seriously damage local and national economies, weaken state institutions and threaten public safety and security in the areas directly affected and beyond. Эта деятельность наносит серьезный ущерб местной и общенациональной экономике, ослабляет государственные институты и создает угрозу общественной безопасности в непосредственно затрагиваемых этим явлением районах и за их пределами.
These activities both damage the PBOC's balance sheet and constrain monetary policy. Данные мероприятия одновременно наносят ущерб балансу Народного Банка Китая и ограничивают денежную политику.
Nearly six months later, the total damage remains difficult to estimate. И даже спустя шесть месяцев сложно оценить весь нанесенный ущерб.
If the measure was later determined not to have been justified, the requesting party should have to repair that damage. Если впоследствии будет решено, что такая мера была неоправданна, запрашивающая сторона должна быть обязана возместить причиненный ущерб.
We must not ignore the damage caused to future generations by the levelling of thousands of square kilometres of the planet's forests. Нам не следует закрывать глаза на ущерб, который наносится будущим поколениям в результате уничтожения лесов планеты на площади, составляющей тысячи квадратных километров.