| I was captured by your task force... collateral damage in your hunt for Raymond Reddington. | Ваше подразделение арестовало меня... сопутствующий ущерб в охоте на Рэймонда Реддингтона. |
| After intermission, I'm going back to the original script and doing some damage control. | После перерыва мы вернемся к первоначальному сценарию и попытаемся возместить ущерб. |
| The only damage is me blowing the roof off the universe. | Единственный ущерб - это я, срывающий крышу миру. |
| I'll just pay whatever the damage is and... | Может, я просто оплачу ущерб и... |
| We're doing damage control because you couldn't make the tough call. | Мы минимизируем ущерб, потому что вы приняли неправильное решение. |
| You may have caused irreparable damage. | Возможно, вы нанесли непоправимый ущерб. |
| And even when they come back, the damage is irreparable. | Даже когда его удается вернуть, ущерб уже ничем нельзя компенсировать. |
| Beginning today, Markridge will start repairing the damage that men like my father have done to this world. | С сегодняшнего дня "Маркридж" начнет возмещать ущерб, который люди вроде моего отца нанесли этому миру. |
| I need to determine the damage to my system. | Нужно оценить ущерб, нанесенный моей системе. |
| Tell me about all the damage I've caused. | Расскажи мне про весь тот ущерб, который я причинила. |
| Since Lena, the Agency has been in damage control. | После истории с Леной, Агентство пытается сгладить нанесенный ею ущерб. |
| You have no idea the damage you've done. | Вы не представляете, какой ущерб нанесли. |
| Okay, so let's talk about damage control. | Итак, поговорим о том, как уменьшить ущерб. |
| Detective Superintendent Boyd, I'm glad to say there's no permanent damage. | Детектив суперинтендант Бойд, я рад сообщить, что невосстановимый ущерб не нанесен. |
| Now we go out to our fellows and repair the damage done in the past. | Теперь мы выходим к нашим товарищам и возмещаем ущерб, который причинили в прошлом. |
| She's Vega's problem, not ours, collateral damage. | Она проблема Веги, не наша, сопутствующий ущерб. |
| Actually, they said the damage was a lot worse than they thought. | Они сказали, что ущерб оказался намного серьёзнее, чем они думали. |
| But if she has gone rogue, there's no telling what damage she might've done. | Но если она начала самовольничать, невозможно предсказать, какой ущерб она могла причинить. |
| I was just about to find out what damage it caused. | Я как раз собирался выяснить, какой ущерб они причинила. |
| But it may not be too late to step back and limit the damage. | Но, наверно, еще не слишком поздно отступить и ограничить ущерб. |
| Maybe... probably... but a lot of damage will be done before they do. | Возможно... вероятно... но прежде будет нанесён большой ущерб. |
| Trying to undo the damage caused By your generation's indifference. | Стараются ликвидировать ущерб, нанесённый вашим поколением безразличных. |
| Despite my reputation, I really don't approve of collateral damage. | Невзирая на свою репутацию, я не одобряю сопутствующий ущерб. |
| It was fortunate that the amount of damage was minimal. | Нам очень повезло, что ущерб оказался столь мал. |
| Turns out they're unhappy about paying out on the damage. | Оказалось, они недовольны необходимостью выплат за ущерб. |