Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
I was captured by your task force... collateral damage in your hunt for Raymond Reddington. Ваше подразделение арестовало меня... сопутствующий ущерб в охоте на Рэймонда Реддингтона.
After intermission, I'm going back to the original script and doing some damage control. После перерыва мы вернемся к первоначальному сценарию и попытаемся возместить ущерб.
The only damage is me blowing the roof off the universe. Единственный ущерб - это я, срывающий крышу миру.
I'll just pay whatever the damage is and... Может, я просто оплачу ущерб и...
We're doing damage control because you couldn't make the tough call. Мы минимизируем ущерб, потому что вы приняли неправильное решение.
You may have caused irreparable damage. Возможно, вы нанесли непоправимый ущерб.
And even when they come back, the damage is irreparable. Даже когда его удается вернуть, ущерб уже ничем нельзя компенсировать.
Beginning today, Markridge will start repairing the damage that men like my father have done to this world. С сегодняшнего дня "Маркридж" начнет возмещать ущерб, который люди вроде моего отца нанесли этому миру.
I need to determine the damage to my system. Нужно оценить ущерб, нанесенный моей системе.
Tell me about all the damage I've caused. Расскажи мне про весь тот ущерб, который я причинила.
Since Lena, the Agency has been in damage control. После истории с Леной, Агентство пытается сгладить нанесенный ею ущерб.
You have no idea the damage you've done. Вы не представляете, какой ущерб нанесли.
Okay, so let's talk about damage control. Итак, поговорим о том, как уменьшить ущерб.
Detective Superintendent Boyd, I'm glad to say there's no permanent damage. Детектив суперинтендант Бойд, я рад сообщить, что невосстановимый ущерб не нанесен.
Now we go out to our fellows and repair the damage done in the past. Теперь мы выходим к нашим товарищам и возмещаем ущерб, который причинили в прошлом.
She's Vega's problem, not ours, collateral damage. Она проблема Веги, не наша, сопутствующий ущерб.
Actually, they said the damage was a lot worse than they thought. Они сказали, что ущерб оказался намного серьёзнее, чем они думали.
But if she has gone rogue, there's no telling what damage she might've done. Но если она начала самовольничать, невозможно предсказать, какой ущерб она могла причинить.
I was just about to find out what damage it caused. Я как раз собирался выяснить, какой ущерб они причинила.
But it may not be too late to step back and limit the damage. Но, наверно, еще не слишком поздно отступить и ограничить ущерб.
Maybe... probably... but a lot of damage will be done before they do. Возможно... вероятно... но прежде будет нанесён большой ущерб.
Trying to undo the damage caused By your generation's indifference. Стараются ликвидировать ущерб, нанесённый вашим поколением безразличных.
Despite my reputation, I really don't approve of collateral damage. Невзирая на свою репутацию, я не одобряю сопутствующий ущерб.
It was fortunate that the amount of damage was minimal. Нам очень повезло, что ущерб оказался столь мал.
Turns out they're unhappy about paying out on the damage. Оказалось, они недовольны необходимостью выплат за ущерб.