They've already done irreparable damage. |
Они уже нанесли нам непоправимый ущерб. |
The damage, well, it's frankly catastrophic. |
Ущерб, если честно, катастрофический. |
In cara's case, the damage is chronic, Acute, and aggressive. |
В случае Кары ущерб является хроническим, острым и агрессивным. |
No, but we can assume he inflicted optimal damage. |
Нет, но мы предполагаем, что он получил оптимальный ущерб. |
Then the nannies are collateral damage in the hunt for what he really wants... a child. |
Тогда няни - сопутствующий ущерб в охоте за тем, что он действительно хочет - ребенка. |
And the rest of us pay a police fine for the damage. |
Остальным придется заплатить штраф за ущерб. |
It won't reverse the damage, but it will keep you together a while longer. |
Она не устранит ущерб, но вы сможете продержаться подольше. |
The cage is damage limitation, that's all. |
Твоя клетка просто ограничивает ущерб, это все. |
We know there's injuries and the damage is massive. |
Нам известно, что там был нанесен огромный ущерб и разрушения. |
Tracy, we need to start doing damage control on this. |
Трейси, нам нужно предотвратить возможный ущерб от этой книги. |
I told them to wash themselves... so I can assess the damage. |
Я сказал им вымыться, чтобы я смог оценить ущерб. |
I will conclude my business with them today, before any further damage can be done. |
Я заключу свою сделку с ними сегодня, прежде, чем какой-либо еще ущерб может быть причинен. |
So, in assessing the damage to your private life, we've gotten you some reading material. |
Поэтому, оценивая нанесенный ущерб твоей личной жизни, мы дарим тебе кое-какой материал для чтения. |
The massive occultation of the sun will cause Permanent blindness, macular damage, And thermal retinal burn. |
Массивное затемнение солнца может вызвать постоянную слепоту, макулярный ущерб и тепловой ожог сетчатки. |
And the collateral damage would be to wreck a woman you've already wrecked once before. |
А сопутствующий ущерб - сломанная жизнь женщины, и уже не в первый раз. |
A chance to put right the damage this man had done. |
Возможность возместить ущерб, который он причинил. |
Sabrina: We just kind of assessed the damage, made a little to-do list. |
Мы просто оценили ущерб и составили небольшой список дел. |
My chief of staff faces public shame And damage to her career that cannot be undone. |
Главу моей администрации ждет общественное порицание и ее карьере нанесен непоправимый ущерб. |
When it happens in our countries, it's called collateral damage. |
Когда такое случается в наших странах, это называется побочный ущерб. |
That explosion caused irreparable damage to the ocean's ecosystems. |
Этот взрыв причинил непоправимый ущерб экосистемам океана. |
Successive rounds of competitive devaluations are therefore unproductive and likely to cause considerable damage. |
Поэтому раунды следующих друг за другом конкурентных девальваций непродуктивны и вполне могут причинить значительный ущерб. |
The damage caused by urbanization, industry, agriculture, commercial fishing and other socio-economic activities is of grave concern. |
Серьезное беспокойство вызывает ущерб, причиняемый урбанизацией, промышленностью, сельским хозяйством, коммерческим рыболовством и другими видами социально-экономической деятельности. |
One gram of radioactive uranium can cause damage for millions of years. |
Один грамм радиоактивного урана может причинять ущерб на протяжении миллионов лет. |
Other forms of monetary compensation (for example, for moral damage or lost opportunities) have not been offered. |
Не было предложено иной денежной компенсации (например, за моральный ущерб или за утраченные возможности). |
All of these things damage the environment. |
Все это наносит ущерб окружающей среде. |