Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
The damage may also have occurred as a result of the breakdown of civil order in Kuwait during that period. Ущерб мог быть также нанесен в результате нарушения общественного порядка в Кувейте в этот период.
The menace of landmines has caused untold damage to innocent civilians, particularly in Africa. Угроза наземных мин причиняет неслыханный ущерб невинным гражданам, в частности, в Африке.
The nature of, and potential damage from, a conflict should determine the priority and extent of the international community's response. Природа конфликта и тот ущерб, который он может причинить, должны определять приоритеты и масштабы реакции международного сообщества.
Any attempt to redefine the borders will seriously damage the security and stability of the region. Любая попытка пересмотра границ нанесет серьезный ущерб безопасности и стабильности в регионе.
This alarms the civilian population, especially blameless children at school, and causes serious damage to property. Это вызывает тревогу среди гражданского населения, особенно у ни в чем не повинных детей школьного возраста, и наносит серьезный ущерб имуществу.
Ships that are unduly delayed or detained are entitled to compensation for any loss or damage suffered. Суда, которые подверглись ненадлежащей задержке или задержанию, имеют право на компенсацию за любые понесенные убытки или ущерб.
Others suggested that another possibility might be to make charterers and classification societies liable for damage caused by sub-standard ships. По мнению других представителей, еще одной возможностью могло бы стать возложение материальной ответственности на фрахтовщиков и классификационные общества за ущерб, причиняемый неполноценными судами.
The damage to reefs caused by trawls includes the killing of coral polyps, inhibiting growth, and breaking up reef structures. Ущерб, причиняемый тралами, включает уничтожение коралловых полипов, ограничение роста и разрушение рифовых структур.
Eleven persons were reportedly hurt and significant material damage was incurred as a result of the attack. По сообщениям, в результате этого нападения ранения получили 11 человек и был причинен значительный материальный ущерб.
West Africa is currently facing a worsening locust crisis, which is causing significant crop damage. В Западной Африке в настоящее время наблюдается усугубление кризиса, связанного с нашествием саранчи, которое наносит значительный ущерб урожаю.
Participants noted with regret the considerable damage caused by the cyclone that hit Samoa and Niue, recently. Участники совещания с сожалением отметили значительный ущерб, причиненный циклоном, недавно обрушившимся на Самоа и Ниуэ.
The damage to the water sector was estimated at over half a million dollars due to loss of some vital equipment. Ущерб, нанесенный сектору водоснабжения, оценивался на сумму более полумиллиона долларов из-за повреждения некоторых основных блоков оборудования.
The damage to agriculture is expected to run into millions rather than hundreds of thousands of dollars. По оценкам, ущерб сельскому хозяйству будет исчисляться не сотнями тысяч, а миллионами долларов США.
Mountain regions were particularly susceptible to natural disasters, which caused irreparable damage. Горные районы особенно подвержены стихийным бедствиям, которые причиняют невосполнимый ущерб.
The Panel will only consider actual damage suffered and not contingent liabilities. Группа рассматривает только фактически причиненный ущерб, а не сопряженные обязательства.
But they also represent after-effects and damage, from which all of us suffer. Но вместе с тем они в представляют собой последствия и тот ущерб, от которого все мы страдаем.
Another disadvantage is the potential liability of the secured creditor in possession of encumbered assets that might have caused damage. Другой недостаток сопряжен с потенциальной ответственностью обеспеченного кредитора, во владении которого находятся обремененные активы, которые могли причинить определенный ущерб.
This figure does not include damage to feeder roads, shade structures and other agricultural inputs. Эта цифра не включает ущерб, связанный с повреждениями подъездных дорог, теневых навесов и других сельскохозяйственных объектов.
The Bermuda Airport was affected by hurricane Fabian, which caused an estimated $6.5 million in damage to airport buildings and facilities. Аэропорт Бермудских островов пострадал от урагана «Фабиан», в результате которого, по оценкам, зданиям и сооружениям аэропорта был нанесен ущерб на сумму 6,5 млн. долл. США20.
In particular, Bermuda's hospitality sector suffered substantial property damage to hotels, restaurants and golf courses. В частности, значительный материальный ущерб был нанесен гостиницам, ресторанам и полям для игры в гольф.
The disadvantage of the approach in Option 2 is that it would eliminate suits against the performing party that actually caused the damage. Недостатком подхода Варианта 2 является то, что он исключает предъявление исков к исполняющей стороне, которая фактически причинила ущерб.
A demonstration at the Pakistan Embassy in Kabul on 8 July led to serious damage to the embassy. 8 июля во время демонстрации у посольства Пакистана в Кабуле посольству был причинен серьезный ущерб.
It was also stated that a key question was whether it was appropriate to have a specific liability limit for non-localized damage. Было также отмечено, что одним из ключевых вопросов является целесообразность установления конкретного предела ответственности за нелокализованный ущерб.
Everywhere there was considerable damage, but Grenada and the Cayman Islands were the hardest hit. Повсюду он причинил значительный ущерб, но более всего пострадали Гренада и Каймановы острова.
It was not until the latter part of the twentieth century that we began to do serious damage. Серьезный ущерб ему мы начали наносить только во второй половине ХХ века.