Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
I figured you'd want the police to look at the damage or take photos, or somethin'. Я думал ты захочешь чтобы полиция оценила ущерб, сделала фотки или что-то еще.
We talked to several people who told us that various friends and relatives had died in the bombing there in that collateral damage. Мы сказали тем, кто говорил нам, что некоторые их друзья и близкие погибли под бомбами, что это - побочный ущерб.
We are willing to make... Marie Laveau whole for any damage done to her shop. Мы бы хотели... компенсировать Мари Лаво весь ущерб, нанесенный её лавке.
But surely they'll compensate you for the damage. Но они, конечно, возместят вам ущерб?
The truer it is, the greater the damage to them. Если он солжет, он сохранит... тайну и ущерб будет не столь велик.
Now by the time social services found out about it and moved him to a different home, the damage had already been done, so... Но к тому времени, как социальные службы узнали об этом и переместили его в другой дом, ущерб был уже нанесен, и...
Calculate their explosive yield... what kind of damage they might to do the ship. вычислите их взрывную мощность... какой ущерб они могут причинить кораблю.
Mission assets and infrastructure suffered significant damage during the earthquake, and its replacement and re-establishment has been a priority for the Mission. В результате землетрясения имуществу и инфраструктуре Миссии был нанесен значительный ущерб, и их замена и восстановление входят в число ее первоочередных задач.
To this we must add the cyclical damage of the erratic environment that ends life, destroys infrastructure and kills our crops. К этому следует добавить циклично повторяющийся ущерб от неустойчивости погодных условий, из-за чего погибают люди, разрушается инфраструктура и гибнет урожай.
In June 2010, northern Rakhine State experienced heavy flooding and landslides from continuous heavy rains, which killed at least 68 people and caused severe damage to infrastructure and livelihoods. В июне 2010 года в штате Северный Ракхайн произошли сильные наводнения и оползни из-за проливных дождей, во время которых погибли по меньшей мере 68 человек и был причинен серьезный ущерб инфраструктуре и домашним хозяйствам.
Okay, "your policy does not cover water damage - " "Ваша страховка не покрывает ущерб от воды..."
The vehicle models, the damage sustained... the tyre marks, the weather... Модели автомобилей, нанесенный ущерб, марки шин, погодные условия.
Do you realize the damage an investigation like that will do? Да ты хоть представляешь, как ущерб может быть от таких расспросов? А?
The X-ray itself, it won't show the damage to the spinal cord, so... Рентген не покажет, каков ущерб позвоночнику, поэтому...
When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage it will do. Когда правда страшна, люди пытаются её скрыть, потому что знают, открывшись, она нанесёт ущерб...
They include, under article 7 of the Code of Criminal Procedure, compensation for physical or moral injuries, and material damage. По смыслу статьи 7 Уголовно-процессуального кодекса она включает компенсацию за физический или психический вред и материальный ущерб.
In the event that a court verdict is revoked as unjust, the State provides compensation for the material and moral damage caused by the unwarranted conviction. В случае отмены приговора суда как неправомерного государство возмещает материальный и моральный ущерб, нанесенный безосновательным осуждением.
There still is no harmonized Pan-European regime concerning the civil liability for damage caused during transport of dangerous goods by inland waterway vessels. В настоящее время все еще отсутствует гармонизированный общеевропейский режим гражданской ответственности за ущерб при перевозке опасных грузов судами внутреннего плавания.
The use results in transboundary/long-range damage within the territory of State C. в результате этого использования причинен трансграничный/дистанционный ущерб на территории государства С;
Long-term damage to marine environment and fisheries Долговременный ущерб морской среде и рыбному хозяйству
The trust territory relationship had been terminated following reports by that Authority that the damage and injuries caused by the testing programme were minor and limited. Статус подопечной территории был прекращен после того, как управляющая держава заявила, что ущерб и вред, причиненные программой испытаний, являются незначительными и ограниченными.
We condemn the continued destruction of Azerbaijani cultural and historical monuments and demand from Armenia to compensate Azerbaijan in accordance with international law for the material damage inflicted by Armenia. Мы осуждаем продолжающееся разрушение азербайджанских культурных и исторических памятников и требуем, чтобы Армения предоставила Азербайджану компенсацию в соответствии с международным правом за причиненный Арменией материальный ущерб.
The massive fires will cause serious and, to a certain extent, irreversible damage to the entire environmental system of the occupied territories of Azerbaijan. Широкомасштабные пожары нанесут серьезный и, в определенной степени, невосполнимый ущерб всей экологической системе оккупированных территорий Азербайджана.
The principal places targeted and the resulting damage are described below: Ниже указываются основные объекты нападений и причиненный в результате них ущерб:
The continuing heightening of tension in the region is causing serious damage to all parties to the conflict and to the efforts to find a Middle East settlement. Продолжающееся нарастание напряженности в регионе наносит серьезный ущерб всем сторонам в конфликте и усилиям по ближневосточному урегулированию.