Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
Caused $100,000 worth of damage. Это принесло ущерб в 100 тысяч долларов.
A guy with your abilities and a girl like me, we could do some damage. Парень с твоими способностям и такая девушка как я, могли бы причинить некоторый ущерб.
If there's collateral damage, so be it. Если случится сопутствующий ущерб, так тому и быть.
Bob said there might be flood damage. Боб сказал что может быть ущерб от наводнения.
It's not like I actually caused any lasting damage. Это не значит, что я причинила серьезный ущерб.
In my case, the damage is already done. В моем случае ущерб уже сделано.
And then you see what kind of damage it can inflict. А теперь обратите внимание, какой ущерб он может нанести.
See what damage you can do. Посмотрим, какой ущерб вам удастся нанести.
The department wants to assess the damage of the war years. Министерство хочет оценить ущерб от военных лет.
Sara, the damage to your back was extensive. Сара, ущерб, нанесённый Вашей спине огромен.
We go for the general concept of damage to reputation. Мы следуем основной концепции - ущерб репутации.
So if you do any damage or... Поэтому если ты нанесешь какой-нибудь ущерб...
And as a token of my sincerity, I pledge to pay for whatever damage my washer-dryer may have caused. И в качестве знака искренности, я готов заплатить за ущерб который могла причинить моя стиральная машинка.
Magic has been doing it's damage for a long time. Магия давно наносит ущерб немагическим мирам.
Amazing what a little thunderstorm can do, the damage. Удивительно, что может сделать небольшой шторм, какой ущерб.
I expect you to pay for this damage. Вы должны заплатить мне за ущерб.
We can't reverse the damage. Мы не можем устранить нанесенный ущерб.
But it's not the damage from the storm that mattered. Но не ущерб от шторма имеет значение.
Means we go in quiet, do minimal damage to the facility and the people inside. Это означает, что мы делаем все по-тихому, минимальный ущерб объекту и людям внутри.
At least let me try to repair that damage. По крайней мере, дай мне попробовать возместить ущерб.
It's their fault if there's collateral damage, not ours. Это их вина, если есть косвенный ущерб, не наша.
I hear they dropped an atomic bomb on swindon - did about £15 worth of damage. Потому что я слышал что на Свиндон сбросили атомную бомбу - ущерб был около 15 фунтов.
ZIGMAN: Duty, breach, causation, damage. Обязательство, нарушение, причина, ущерб.
We have a rigorous system to prevent collateral damage. У нас есть строгая система, чтобы предотвратить сопутствующий ущерб.
I dislike the term collateral damage, but there it is. Я не люблю термин "сопутствующий ущерб", но ничего не поделаешь.