Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
Such ecosystem damage often results in a combination of negative environmental, economic and social impacts. Такой ущерб экосистемам нередко приводит к суммарным негативным экологическим, экономическим и социальным последствиям.
All these actions caused large-scale economic damage. Все эти акции нанесли значительный экономический ущерб.
This despicable act caused a great deal of property damage. В результате данных актов вредительства Куба понесла значительный материальный ущерб.
In Latin America, flooding and droughts will be more frequent and cause damage to the ecosystems. В Латинской Америке учащающиеся засухи и наводнения будут причинять ущерб экосистемам.
The Special Rapporteur has visited many of these areas and has personally witnessed the damage in question. Специальный докладчик посетил ряд этих районов и имел возможность лично констатировать ущерб, о котором идет речь.
We must have the courage to denounce the excesses of ideological fanaticism and extremism, which do damage to our shared principles. Мы должны иметь мужество разоблачать крайние проявления идеологического фанатизма и экстремизма, которые наносят ущерб нашим совместным принципам.
The fishing industry, traders and consumers should be equally liable for damage inflicted on such resources. Рыболовецкая отрасль, торговая отрасль и потребители должны в равной степени нести ответственность за ущерб, наносимый таким ресурсам.
The Council should therefore minimize the damage suffered by third States by establishing relief mechanisms. В этой связи Совет должен сократить до минимума ущерб, наносимый третьим государствам путем создания механизмов по ослаблению последствий санкций.
Although Palau lies south of the typhoon belt, occasional typhoons do strike, resulting in damage to vegetation and property. Хотя острова Палау расположены южнее пояса тайфунов, иногда здесь наблюдаются тайфуны, которые причиняют ущерб растительности и имуществу.
Likewise, illegal parallel administrative structures in Kosovo damage the cause of a multi-ethnic society. Точно так же незаконные параллельные административные структуры в Косово наносят ущерб делу построения многоэтнического общества.
This provides that compensation "shall cover any financially assessable damage including loss of profits insofar as it is established". Она предусматривает, что компенсация «охватывает любой оценимый с финансовой точки зрения ущерб, включая упущенную выгоду, если такая установлена».
Recent invasions by locusts had also caused damage to the cotton industry. Недавние нашествия саранчи также нанесли ущерб хлопководству.
The damage caused by the hurricane is estimated at some $850 million. Ущерб, нанесенный ураганом, по оценкам, составляет приблизительно 850 млн. долл. США. Дружественные государства и Организация Объединенных Наций незамедлительно откликнулись на трагедию.
For example, in the field of environmental protection, the most common term used is "damage". Например, в области охраны окружающей среды наиболее обычным используемым термином является «ущерб».
Act No. 82/1998 concerning liability for damage caused as a result of exercise of public authority or maladministration, as amended. Закон Nº 82/1998 об ответственности за ущерб, причиненный в результате действий органа государственной власти или неадекватного административного акта, с внесенными в него поправками.
As a general rule, anyone who wilfully or through negligence causes damage to another shall be liable to compensate for it. Как общее правило, каждый, кто умышленно или по небрежности причиняет ущерб другому человеку, обязан такой ущерб компенсировать.
Wastes choke sewage and irrigation systems, leading in turn to damage to infrastructure and the local economy. Отходы засоряют канализационные и ирригационные системы, что в свою очередь наносит ущерб инфраструктуре и местной экономике.
Continued delay in this area is causing substantial damage to the process and to the reputation of the ICTR. Продолжающиеся задержки в этом деле наносят значительный ущерб самому процессу и репутации МУТР.
The damage would be compounded if CCW also proved unable to take action on cluster munitions. И этот ущерб еще больше усугубится, если КНО окажется не в состоянии и предпринять действия по кассетным боеприпасам.
The Claimant asserts that as a result of the military operations in Al Khafji, damage was caused to municipal buildings and lighting. Заявитель сообщает о том, что в результате военных операций в Эль-Хафджи был причинен ущерб муниципальным зданиям и уличному освещению.
The Claimant also seeks SAR 270,000 for damage to the water network. Заявитель также испрашивает 270000 риялов в качестве компенсации за ущерб системе водоснабжения.
Administrative bureaucracy that continues to delay decisions on this matter is causing substantial damage to the ICTR process. Бюрократизм административных органов, которые продолжают задерживать принятие решений по этому делу, наносит существенный ущерб судопроизводству МУТР.
Last year's late rains, floods and a locust plague have caused significant damage to our subsistence agriculture sector. Прошлогодние запоздалые дожди, наводнения и нашествия саранчи нанесли существенный ущерб нашему натуральному сельскохозяйственному сектору.
Hurricanes visit that island almost every year and cause untold damage to the economy and social infrastructure of the people. Ураганы посещают этот остров практически ежегодно, нанося несказанный ущерб экономике и социальной инфраструктуре народа этой страны.
The damage and losses resulting from the occupation extended to all the country's sectors and activities. Ущерб и потери, нанесенные оккупацией, проявились во всех секторах и затронули все виды деятельности Кувейта.