Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
The then Arts Centre director Ken Franklin commented that prior measures taken to reinforce the buildings may have prevented additional damage. Директор Центра искусств, Кен Франклин (англ. Ken Franklin), отметил, что меры, предпринятые ранее для усиления зданий, возможно, помогли предотвратить больший ущерб.
The battle in the Marshall Islands caused irreparable damage, especially on Japanese bases. Тем не менее сражения на Маршалловых островах наносили непоправимый ущерб, прежде всего, по японским базам.
But never imagine that the worst is having to endure them, for that's the least damage. Но никогда не представить, что худшее уже того, чтобы вынести их, ибо это наименьший ущерб.
The Austrians placed four canisters of gunpowder on the bridge, but only one detonated and the damage was insignificant. Австрийцы установили на мосту четыре ёмкости с порохом, но взорвалась только одна, и ущерб был незначительным.
The 35-minute bombardment caused some damage to various aircraft and facilities on the airfield but did not put it out of operation. 35-минутная бомбардировка причинила некоторый ущерб некоторым самолётам и инфраструктуре аэродрома, но не вывела его из строя.
A lack of cooperation might end up in litigation causing unnecessary costs and reputation damage. Отсутствие сотрудничества может в конечном итоге привести к разберательству в судебном порядке вызывая ненужные расходы и ущерб репутации.
But, as in 1182, the Saracen raiders caused extensive damage to crops and villages. Но, как и в 1182 году, сарацинские набеги причинили значительный ущерб сельскохозяйственным культурам и деревням.
The German Civil Code of 1900 also imposes strict liability for all animal damage. В Гражданском кодексе Германии 1900 года также налагается строгая ответственность за всякий ущерб, причиненный животными.
However, until 1969, there was no multilateral treaty establishing a liability regime for oil pollution damage. Однако до 1969 года не существовало многостороннего договора, устанавливающего общий режим ответственности за ущерб, причиненный загрязнением нефтью.
He denied any intent to cause damage. Он отрицал какие-либо намерения причинить материальный ущерб.
Parts of the city also suffered damage from earthquakes in 1965 and 2001. Город также понес ущерб от землетрясений 1965 и в 2001 годов.
Hence, we believe this could be the fearsome beast that caused so much damage. Вот почему мы полагаем, что это именно тот страшный зверь, который причинял такой ущерб королевству».
Nibrin is a protein associated with the repair of double strand breaks (DSBs) which pose serious damage to a genome. Нибрин - белок, связанный с репарацией двойных разрывов нитей (DSB), которые наносят серьезный ущерб геному.
In 1794 the French revolutionaries who conquered the region plundered Our Lady's Cathedral and inflicted serious damage. В 1794 году французские революционеры, захватившие область, разграбили Собор Антверпенской Богоматери и нанесли ему серьёзный ущерб.
Under the terms of the insurance policy, the policyholder was not insured for damage caused by earthquakes, tsunamis, and volcanic eruptions. По условиям договора страхования не является страховым случаем ущерб, причинённый в результате землетрясения, цунами и извержения вулкана.
Although there were no casualties, but had a great material damage. Жертв нет, но был нанесён большой материальный ущерб.
The series of 649 avalanches killed over 265 people and caused large amounts of damage to residential and other human-made structures. Серия из 649 лавин привела к гибели нескольких сотен человек и причинила большой ущерб жилым и иным строениям.
The total damage from Koshcheev's crimes amount to 80 thousand rubles. Общий ущерб от преступлений Кощеева составил 80 тысяч рублей.
Further damage was caused to crops and to other infrastructure. Также ущерб был нанесён урожаю и другой инфраструктуре.
The city suffered widespread damage, and 11,000 people were left homeless. Городу был нанесён значительный ущерб, а 11000 человек остались без крова.
A rent deposit will be claimed 10 days before arrival to cover all possible damage. За 10 дней до заселения необходимо заплатить гарантийный взнос, чтобы покрыть возможный ущерб.
However, WE NOT RESPONSIBLE if any damage after applying our tutorial. Однако, МЫ НЕ несет ответственности, если ущерб после применения нашего руководства.
The damage of Russia from activity of this person cannot for itself even be presented. Ущерб России от деятельности этого человека невозможно себе даже представить.
The damage is established through an inspection by representatives of the insurance company, the insured client and an independent expert. Ущерб устанавливается через осмотр представителями Страхователя, Страховщика и независимым экспертом.
Economists in different countries always try to assess corrosion damage for national economy. Экономисты в разных странах постоянно делают попытки оценить ущерб от коррозии для народного хозяйства.