I didn't want any collateral damage. |
А нам не нужен сопутствующий ущерб. |
But there were some complications, some damage we couldn't fully repair. |
Но были некоторые сложности, некоторый ущерб мы не смогли полностью восстановить. |
Mr. Mayor, it's time to control the damage. |
Мистер мэр, пора возмещать ущерб. |
So perhaps she was just collateral damage. |
Я уверен, она лишь сопутствующий ущерб. |
He's done damage only a father could do. |
Он принёс ущерб, который мог нанести только отец. |
Sleep deprivation at this age can do real damage. |
Лишение сна в этом возрасте может нанести серьезный ущерб. |
We need to get this guy before he does more damage. |
Нам надо взять этого парня до того, как он нанесёт новый ущерб. |
And since we cannot repair the damage he has done without destroying the ship... |
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль... |
I know the damage he caused. |
Я знаю какой ущерб он принес. |
As you can see, there's enormous damage in all the buildings round here. |
Как вы видете, всем зданиям вокруг нанесён огромный ущерб. |
Fortunately, it was doused before it caused any injuries or damage. |
К счастью, огонь потушили до того, как он успел причинить травмы или ущерб. |
Since there was no suspicion, we will not ask for image damage compensation. |
Поскольку с вас сняли подозрения, мы не станем требовать компенсации за ущерб, нанесённый имиджу компании. |
$13 million in damage, 275 dead. |
Ущерб составил 13 млн долларов, погибло 275 человек. |
I don't believe the injury caused any lasting damage. |
Я не считаю, что эта травма вызвала длительный ущерб. |
Matter of fact, considerable psychological damage could have been caused. |
Тем не менее мог быть причинен серьезный психический ущерб. |
But it only hit soft tissue, so there's minimal damage. |
Задела только мягкие ткани, ущерб минимальный. |
Maybe this is all about her, and you're the collateral damage. |
Может дело в ней, а ты сопутствующий ущерб. |
And if we cover the damage, there'll be no proceedings. |
А когда возместим ущерб, он всё замнёт. |
The Aqua-Line and Tama River have sustained significant damage. |
Районам Аква-линии и реки Тама нанесен существенный ущерб. |
Under such conditions, a little collateral damage is unavoidable. |
В подобной ситуации определенный сопутствующий ущерб неизбежен. |
We'll send you a bill for the damage. |
Мы пришлём тебе счёт за ущерб. |
Multiple torn ligaments... Severe nerve damage in both hands. |
Множественные порванные связки, серьёзный ущерб нервам обеих рук. |
The fuel's what does all the damage. |
Топливо, которое причиняет весь ущерб. |
The Special Rapporteur has already referred to the distressing situation of the University of Kabul, whose premises have sustained heavy damage. |
Специальный докладчик уже писал о бедственном положении Кабульского университета, зданиям которого был нанесен существенный ущерб. |
External trade has been reduced considerably, transport costs have increased immensely, and other indirect damage has occurred as well. |
Значительно сократился объем внешней торговли, резко возросли транспортные расходы, также мы понесли и другой косвенный ущерб. |