Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
At the same time, extreme weather events pose risks and might damage infrastructure. В то же время экстремальные погодные явления создают определенные риски и могут наносить ущерб инфраструктуре.
They explain that racial discrimination is an implicit affront to human dignity and causes damage. Они поясняют, что расовая дискриминация подразумевает оскорбление человеческого достоинства и наносит ущерб личности.
Similarly, he shall be required to make reparation for the damage caused to neighbouring land or buildings. Он также обязан устранить ущерб, причиненный близлежащим земельным участкам и сооружениям.
The bank and a school across from the bank sustained heavy damage. Серьезный ущерб был причинен зданию банка и школе, расположенной напротив.
States should therefore provide effective remedies to individuals who have suffered damage owing to wrongful convictions or any other miscarriage of justice. Поэтому государствам следует обеспечить эффективные средства правовой защиты для лиц, которым был нанесен ущерб в результате неправомерных осуждений или каких-либо других судебных ошибок.
Perpetrators of and participants in the commission of an offence are jointly liable to pay for any damage caused. Виновные в совершении такого преступления и их пособники несут совокупную ответственность за любой причиненный ущерб.
Aggravating circumstances are regulated in cases of particular gravity if there is damage to the institution. Отягчающие обстоятельства предусмотрены в особо серьезных случаях, когда учреждению наносится какой-либо ущерб.
Lack of protective measures exposes archaeological places or sites to looting, theft, logging and, especially, damage to the surrounding environment. Следует также иметь в виду, что, если не будет принято мер защиты, то соответствующие священные места и археологические раскопки могут стать объектами мародерства, хищений и вырубки лесов, и в целом может быть нанесен ущерб окружающей среде.
Undoing all the damage my dark side has done. Исправляю весь тот ущерб, который нанесла моя тёмная сторона.
Before we cause such terrible damage. Прежде, чем нанесли непоправимый ущерб...
Collateral damage is a conman's byproduct, Caffrey. Сопутствующий ущерб - это побочный продукт для мошенника, Кэффри.
We launch the Tomahawks in the next four hours we can minimize collateral damage. Мы запускаем "Томагавки" в ближайшие четыре часа мы можем минимизировать побочный ущерб.
Whatever damage I've done, I'm making up for it in Nicaragua. Какой бы я ущерб не нанёс, я возместил его в Никарагуа.
Mt. Shasta, for assault and property damage. Гора Шаста, за нападение и материальный ущерб.
What we do notice is the considerable damage... caused by Oms on the Uvas of Jext and Telez. Что мы действительно заметили так это серьезный ущерб... причененный Оммами в округах Жекст и Телез.
Absolutely amazing the damage this thing can do. Эта штучка может нанести невероятный ущерб.
Overclocking would risk irreparable damage to my processor cluster. Разгон может нанести непоправимый ущерб моему процессору.
Anything that gets in the way of the cause is just collateral damage to the IRA. Для ИРА всё, что стоит на пути, - лишь сопутствующий ущерб.
I need to know what was compromised and the extent of the damage. Мне нужно знать, где утечка и каков ущерб.
Collateral damage doesn't seem to be an issue with her. Похоже, сопутствующий ущерб с ней проблемой не будет.
She doesn't seem to have done you any lasting damage. Не похоже чтобы она причинила вам непоправимый ущерб.
Without your help, - this damage may have been irreparable. Без вашей помощи этот ущерб, возможно, был бы непоправим.
No, they'll be charged for the damage. Нет, им выставят счёт за ущерб.
You do realize he did thousands of dollars worth of property damage, though, to police vehicles. Но вы понимаете, что он нанёс материальный ущерб на тысячи долларов, повредив полицейские машины.
I can fix the damage I've done. Я могу исправить ущерб, который нанес.