Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Ущерб

Примеры в контексте "Damage - Ущерб"

Примеры: Damage - Ущерб
Such damage can be direct (e.g. causing contamination) or indirect (e.g. through the destruction of infrastructure). Такой ущерб может быть как прямым (например, результирующее загрязнение), так и косвенным (например, вследствие разрушения инфраструктуры).
In all such cases it is important to estimate the damage caused to public health, plant and animal life, and the economy of the region. Во всех таких случаях важно оценить ущерб, причиненный здоровью населения, растительному и животному миру, экономике региона.
Furthermore they pointed to the possibility of launching of an intergovernmental negotiation process for a joint protocol on civil liability for damage caused by industrial accidents with transboundary effects under both Conventions. Кроме того, они указали на возможность организации межправительственного процесса переговоров по совместному протоколу о гражданской ответственности за ущерб, причиненный в результате промышленных аварий с трансграничными последствиями, в рамках обеих Конвенций.
Item 5: Establishment of a regime on civil liability for damage caused by hazardous activities Пункт 5: Установление режима в области гражданской ответственности за ущерб, причиненный в результате осуществления опасной деятельности
Ministers from the Kosovo Provisional Institutions of Self-Government have visited some Serb communities to personally assess the damage and to show their sympathy for the affected members of those communities. Министры институтов временного самоуправления Косово посетили некоторые сербские общины, чтобы лично оценить ущерб и выразить сочувствие пострадавшим членам этих общин.
The damage is alleged to include adverse impacts on nomadic agriculture, the desert ecosystem and its biodiversity, soil productivity, and groundwater resources. Утверждается, что этот ущерб включает вредное воздействие на сельскохозяйственную деятельность кочевников, экосистему и биологическое многообразие пустыни, плодородие почвы и ресурсы подземных вод.
His claim was for the lost sales that he alleged would have been derived from the recording, and for the damage to his musical career. Он испрашивает сумму предполагаемых потерь от продаж и компенсацию за ущерб его карьере как музыканта.
Acid rain is thought to have contributed to the disappearance of fish from thousands of lakes in both Europe and North America and to extensive damage to forests. Считается, что кислотные дожди способствовали исчезновению рыбы в тысячах озер в Европе и Северной Америки и причинили громадный ущерб лесам.
Nevertheless, TCDD pays indemnities amounting to approximately SDR 62,500 per year to the owners for the damage of transported goods, occurring in domestic and international transports. Тем не менее следует сообщить, что ГДТЖД выплачивает компенсацию владельцам в размере примерно 62500 СПЗ в год за ущерб, причиненный грузам в процессе внутренних и международных перевозок.
The use of the term "moral damage" was confusing for reasons he had explained in relation to article 45. Употребление слов "моральный ущерб" вводит в заблуждение по причинам, на которые он уже сослался в связи со статьей 45.
Laws and directives related to the legal liability for damage produced by spacecraft collisions or by spacecraft parts impacting on the ground after re-entry will be compiled. Будут собраны законы и другие нормативные акты, касающиеся правовой ответственности за ущерб в результате столкновений космических объектов или падения частей космического аппарата на землю после вхождения в атмосферу.
"Irreparable damage or injury" is interpreted as harm which may not be adequately remedied by an award of monetary damages. «Непоправимый ущерб или вред» определяется как потери, которые не могут быть должным образом возмещены посредством присуждения денежной компенсации.
The Government estimated that, as at May 2007, the direct economic damage caused by those measures exceeded 89 billion United States dollars. По оценкам правительства, по состоянию на май 2007 года прямой экономический ущерб от этих мер составил 89 млрд. долл. США.
Following the recent hurricanes that had caused great damage in several Caribbean islands, resources earmarked for development had been diverted to relief and rebuilding efforts. После имевших место недавно ураганов, причинивших значительный ущерб ряду островов Карибского бассейна, ресурсы, выделенные на нужды развития, были переброшены на осуществление усилий в области оказания чрезвычайной помощи и восстановления.
The Republic of Haiti remains the country in the region most affected by the AIDS pandemic and by poverty, which together are doing incalculable damage. Республика Гаити - это страна региона, в наибольшей степени страдающего от пандемии СПИДа и от нищеты, которые в совокупности наносят не поддающийся оценке ущерб.
In the first part of 2002, it was showing signs of recovery when typhoon Chata'an struck the island in July, causing extensive damage. В первой части 2002 года наметились признаки восстановления, однако в июле на остров обрушился тайфун «Чатаан», причинивший большой ущерб.
Provision could be made for joint and several liability when several operators were involved or when the damage resulted from more than one activity. Когда существуют различные операторы или ущерб возникает в результате более чем одного вида деятельности, можно было бы установить их солидарную ответственность.
The strict economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba more than 14 years previously had caused it enormous human and economic damage. Жестокая экономическая, торговая и финансовая блокада, в условиях которой Куба живет уже более 44 лет, причинила ей огромный гуманитарный и экономический ущерб.
They fired indiscriminately at the crewmen and the superstructure and two Iraqis were hurt, one of them seriously, and damage was done to the tanker. Поднявшись на борт судна, они открыли беспорядочную стрельбу, в результате чего двое иракцев получили ранения, причем один - тяжелое, а танкеру был нанесен материальный ущерб.
Saudi Arabia states that damage occurred to areas of the coastline which support much of the biological productivity for the entire Persian Gulf. По утверждению Саудовской Аравии, ущерб был причинен тем прибрежным районам, на долю которых приходится значительная часть живых ресурсов всего Персидского залива.
Examples of direct and absolute State responsibility for damage, such as the Space Objects Liability Convention, remain exceptional. Примеры прямой и абсолютной ответственности государства за ущерб, как, например, Конвенция об ответственности за космические объекты, по-прежнему остаются исключительными.
Fourthly, the definition of harm adopted would cover damage to persons or property or to the environment within the jurisdiction and control of the affected State. В-четвертых, принятое определение ущерба будет охватывать ущерб лицам или собственности, либо окружающей среде в пределах действия юрисдикции и под контролем затрагиваемого государства.
To delimit the wide scope, however, both Special Rapporteurs relied on three criteria that defined "transboundary damage". Однако оба специальных докладчика при делимитации широких рамок видов деятельности полагались на три критерия, которые определяют «трансграничный ущерб».
The physical and psychological damage that armed conflict continues to do to thousands of children is very difficult if not impossible to repair. Физический и психологический ущерб, который вооруженные конфликты продолжают наносить тысячам детей, очень трудно - если это вообще возможно - возместить.
The lack of progress in the decade-long debate over Security Council reform has done immense damage to the credibility of the Council itself. Отсутствие прогресса в десятилетней дискуссии по вопросу о реформе Совета Безопасности наносит огромный ущерб авторитету самого Совета.