Английский - русский
Перевод слова Dad
Вариант перевода Папа

Примеры в контексте "Dad - Папа"

Примеры: Dad - Папа
At least dad seems to think so. По крайней мере, папа вроде так думает.
My dad will put CJ on the bus with it. Папа даст их СиДжею и посадит его на автобус.
You know my dad gave some pocket money yesterday. Папа дал мне вчера немного денег на карманные расходы.
OK, when your dad arrives, you go. Хорошо, вот папа придет и пойдешь.
My dad says that a poor man is like trash. Папа говорит, что бедняк - это как мусор.
If my dad said that Meredith's history, I believe him. Если папа говорит, что Меридит осталась в прошлом, я ему верю.
When I got home, my dad said trolleys are all electric and trackable these days. Когда я пришел домой, мой папа сказал, что все тележки электрические и в наши дни их можно отследить.
My dad says there are a lot of bad people trying to hurt us and take our home away. Мой папа говорит, что много плохих людей хотят обидеть нас и отнять наш дом.
And I'm telling you that's not my dad. Папа вошел там и я говорю тебе, это не мой отец.
My dad's idea? - Your father was talented in many ways. Твой папа был талантливым во многих областях.
My dad says you're costing us billions in taxes. Папа говорит, на вас тратятся наши налоги.
So my dad says you guys are good at solving cases. Мой папа говорит, вы, ребята, на решении дел собаку съели.
I wish me dad would get home. Как бы я хотела, чтобы папа вернулся домой.
Sorry. I can't concentrate with my dad staring at me. Прости, я просто не могу собраться, когда папа смотрит на меня.
My dad doesn't like visitors, especially when Mom's sick. Мой папа не любит посетителей, особенно, когда мама болеет.
(In Spanish) Thank you, dad. (на испанском) Спасибо, папа.
He's a homicide detective, but my dad is the one who made the call. Он детектив убойного отдела, но вызов сделал именно папа.
He's just a happy dad because his child was born. Ёто же просто другой папа, он счастлив, что у него родилс€ малыш.
Having his dad out there, catching all the bad guys. Что его папа ловит плохих парней.
My dad on the day of his funeral. Мой папа в день его похорон.
Some nights at bedtime, your dad would make up stories. Иногда перед сном твой папа придумывал истории.
My dad's making my brother and me do split shifts to earn gas money. Папа ставит нас с братом в разные смены, чтобы мы отрабатывали деньги на бензин.
No, your dad's coming to dinner tonight. Нет, сегодня у нас ужинает папа.
Last time you had that look on your face, you told me dad committed suicide. В последний раз, когда у тебя было такое же выражение лица, ты сказал мне, что папа покончил с собой.
Something... personal, dad, okay? Кое о чем... личном, папа, понятно?