| And your dad couldn't do that sometimes, too? | И твой папа не мог иногда делать то же самое? |
| My dad had a way of making me feel like everything was my fault. | Мой папа всегда вел себя так, что я чувствовала себя виноватой. |
| ! - So is it my fault, dad? | Папа, это разве я виноват? |
| I don't want a life like that, dad! | Не хочу я такой жизни, папа! |
| Aunt Tandy, what was my dad like when you first met him? | Тетя Тэнди, каким был мой папа, когда вы впервые его встретили? |
| So my dad took it to work, and he said he had a perfect container for it, waterproof and everything. | Поэтому папа забрал все на работу. Сказал, что у него есть отличный контейнер для этого. Водонепроницаемый и все такое. |
| Did you take anything your dad told you not to touch? | Дорогая, ты брала что-нибудь, что папа не разрешал тебе трогать? |
| She's holding it together, considering how close she and her dad used to be. | учитывая насколько близки она и ее папа были раньше |
| My dad took it from me, like, when I first got it. | Папа забрал его сразу же, как я его получила. |
| Your dad may not have been a good father, but he was not a bad guy. | Может твой папа и не был хорошим отцом, но он был неплохим парнем. |
| Have you seen the way that your dad looks at him? | Ты видела, как твой папа смотрит на него? |
| Our real dad's a super, super-duper good cook! | Наш настоящий папа - супер супер хороший повар! |
| I had to fight. Lenny said his dad is Hulk Hogan, and I know he's not. | Но я должен был спрятаться в бочке, ленни сказал что его папа Халк Хоган, и я знаю что он врал. |
| Why would your dad think that wrapping up your old room and shipping it here would make you happy? | Почему твой папа думает, что твоя старая детская, упакованная и привезённая сюда, сделает тебя счастливой? |
| My dad took me to Circus of Values last night and said I could get anything I wanted. | Папа вчера повел меня в "Тысячу мелочей" и сказал, что я могу выбрать все, что угодно. Классно! |
| My dad used to say, If you live an ordinary life... all you'll have are ordinary stories. | Папа часто говорил... если у тебя обычная жизнь, то и истории будут обычные. |
| Uncle Niles, are you coming to watch my dad play in the softball game? | Дядя Найлс, а ты придёшь посмотреть, как мой папа играет в софтбол? |
| My dad, he told me he loved me, and then... then everything went white. | Папа сказал, что любит меня, а потом... перед глазами побелело. |
| So how is your dad going to pick us up? | И как твой папа нас заберет? |
| And my dad read me all the philosophers before I was a teenager, but Chekhov...? | И мой папа читал мне философов, когда я был подростком, но Чехов...? |
| Was your dad a G.I. or...? | Твой папа не из генетических мутантов ли вышел...? |
| Your dad couldn't wait, could he? | Смотрю, папа твой не выдержал? |
| Who cares, you're still my dad. Well, you are. | Какая разница, ты все равно мой папа. |
| Mom, dad, can I get a little help? | Мама, папа, не поможете мне? |
| No, no, my dad is in advertising, and my mom's a painter. | Нет, нет, мой папа - рекламщик, мама - художник. |