You had your first date on St. Patrick's Day, and dad wanted to take you to the movies, but he got lost, and you thought it was so funny. |
У вас было первое свидание на День Святого Патрика, и папа хотел сводить тебя в кино, но он заблудился, и вам показалось, что это смешно. |
Well, do you think my dad will still like me when I'm better? |
Думаете, теперь, когда я здоров, папа будет любить меня, как раньше? |
I appreciate it, dad, but what's the return policy on the cleats? |
Я ценю это, папа, какие там условия возврата для бутс? |
Okay, look, you've been my dad for, what, all of 15 minutes? |
Ладно, слушай, ты мой папа как долго - без году неделя? |
He's not our grandpa, he's our dad. |
Не наш папа, а не дед. |
My dad certainly thinks so because he's seen every single one of my films and he says the same thing every time. |
Мой папа, безусловно думает так, потому что он видел каждый из моих фильмов, и он говорит одно и то же каждый раз. |
dad, are you sure this guy knows what he's doing? |
Папа, ты уверен, что этот парень знает что делает? |
you really don't have to quote "the art of war" to me, dad. |
Не надо мне цитировать "Искусство Войны", папа |
You know how my dad's on the board of directors, right? |
Ты ведь знаешь, какое влияние имеет мой папа на совет директоров? |
But if your dad said you could trust Bobby, then you can trust me, too. |
Но если твой папа сказал, что ты можешь доверять Бобби, то и мне ты тоже можешь доверять. |
My mom called the pastor, my dad took my phone, and then they sent me off into the woods |
Моя мама позвала священника, мой папа взял мой телефон, затем они отправили меня в лес |
But you, on the other hand... dad, you are in serious trouble. |
Но у тебя... папа, у тебя большие неприятности. |
So, you said the dad is... out of the picture? |
Так ты сказала, что папа... не в курсе? |
Well, when my dad stumbled in at 5:00 A.M., he told me that my invite got lost in my panty drawer! |
Ну, когда мой папа ввалился в 5 утра, он сказал мне, что мое приглашение потерялось в моём ящике для нижнего белья! |
Your dad made sure that everyone in this school understood what it was like to see the world from this chair, and he helped me see all that I could be even though I was in it. |
Твой папа заставил всех в школе понять каково это - видеть мир из этого кресла, и помог мне увидеть, кем я могу быть несмотря на это. |
Do you want me to have my dad go over to his house and arrest him or something? |
Хочешь, мой папа поедет к нему домой и арестует его или что-то в этом духе? |
When you see her, tell her that Lloyd and her dad are looking for her. |
Когда увидишь ее, скажи, что Ллойд и ее папа ищут ее. |
My guess is I'd be like, "No, my dad loved me!" |
Думаю, сказала бы что-то типа: "Нет, папа любил меня!" |
I mean, if dad had let us stay just a little while longer, maybe I chould have helped the kid, you know? |
Если бы папа позволил нам остаться ещё ненадолго, может, я смог бы помочь парню, понимаешь? |
be by my side when I speak and say every now and then "dad, I'm hungry!" |
стоять рядом со мной, и говорить мне, иногда: "Папа, я хочу кушать!" |
[sighs] If I'd told my mom about the man coming to our house, Would my dad be alive today? |
Если бы я рассказал маме про того мужчину мой папа был бы сейчас жив? |
Get your good looks from his dad, doesn't he? |
И папа со мной согласен, да? |
Well, my dad's not dancing, and you're not dancing, so... |
Что ж, мой папа не танцует, и ты не танцуешь, так что... |
So, now I know it wasn't my fault my dad left, and that, of course, he wasn't Superman or an alien, he's just an ordinary bloke. |
Значит, теперь я знаю, что папа ушел не по моей вине, и он, конечно, не супермен или инопланетянин, он просто обычный парень. |
Your dad, who's working with them, comes in and says, "Stand still." |
Ваш папа, который работает с ними, подходит и говорит: "Замри." |