Or when my dad warms up my mom's car and scrapes the ice off her windshield on cold mornings... | Или когда мой папа разогревает мамину машину и соскребает лед с переднего стекла холодным утром... |
Mom, dad, we're home. | Мама, папа, мы дома. |
Let's say, for now, that Dad was worried it wasn't safe for me. | Давай предположим, что папа беспокоился о моей безопасности. |
I was trying to make you laugh, Dad. | Я пытался тебя рассмешить, папа. |
The spell will kill everyone, including Dad. | Тогда погибнут все и папа тоже. |
Yes, if your dad lets me off work in time. | Да, если твой отец отпустит меня с работы пораньше. |
You know, like your dad did for you. | Знаешь, так же как и твой отец когда-то это сделал. |
My dad was a security guard at the Tootsie Roll factory... | Мой отец был охранником на фабрике Чупа-Чупсов... |
She's never here, and my dad - I don't know where he is. | Её никогда нет здесь, а мой отец... я не знаю, где он. |
My dad drag you down here, like Finn? | Мой отец перетащил вас сюда так же, как и Финн? |
He's like your dad except he's nice. | Он как папаша, только добрый. |
Someone has logged in Stressed out dad. | Залогинились. Под ником "Забеганный папаша". |
This shirt costs more than your low-rent dad makes in a week. | Эта рубашка стоит больше, чем твой папаша зарабатывает в неделю. |
And Artie's so much like your dad, it's kind of annoying. | А Арти - такой из себя папаша, это даже на нервы действует. |
After scripting Idiocracy, he worked on the animated series, American Dad! and wrote the episode, "Failure Is Not a Factory-Installed Option". | После работы над «Идиократией» он написал сценарий для эпизода популярного сериала «Американский папаша!» под названием «Failure is not a Factory-Installed Option» (рус. |
This nice young lady has lost her puppy and your dad's got to help her find him. | Эта милая молодая леди потеряла своего щенка, и твой папочка должен помочь ей найти его. |
If your dad's a doctor you're set for life. | Папочка врач, и ты всегда при таблетках. |
Why, because she was in the nut house that her dad put her in to shut her up? | Ж: Потому что была в психушке, в которую ее упек папочка, чтобы она заткнулась? |
AS MY DEAR OLD DAD USED TO SAY, YOU'RE THREE TIMES SEVEN. | Как всегда говорил мой дорогой папочка, трижды наплевать. |
I knew you were, Dad. | Я так и знала, папочка! |
Dad, I don't have the right words to say how I really feel about you, but at least I know how to beat up a guy who does. | Па, я не могу подобрать правильный слов чтоб передать мои чувства к тебе но я знаю как избить парня который может. |
Dad, we get channel four now, but not channel seven. | Па, мы настроили четвертый канал, но не ловится седьмой. |
Can we, dad? | Мы можем, па? |
His school, his party, his mom, dad | Гуля, кастрюля, мамуля, па... |
How do you feel, Dad? | Как ты, па? |
Listen, my Dad is somewhere in this hospital... | Слышь, тут батя у меня где-то... Иван! |
So he goes home, his dad goes, ""What happened? | Приходит он домой, а батя че случилось? |
What the hell are they supposed to call me - "dad," "pop," "papa"? | Как, черт возьми, они должны будут меня звать - "отец", "батя", "папа"? |
Mum had aged a lot though, and Dad... | Мама только постарела сильно, и батя сдал... |
My dad's a stinking drunk who lives in Ireland, but you got a perfectly good dad. | Мой батя - вонючий алкаш, живущий в Ирландии, но у тебя-то идеальный отец. |
They'll say our dad took us there when we were little. | Скажут, маленькие были, нас папка возил. |
I mean, your dad can be a little chatty. | Ну, папка твой любит иногда поболтать. |
Your cool Dad found this back in the day | Ваш клёвый папка очень давно обнаружил эту лазейку. |
Your Dad's a funny guy. | Наш папка - весельчак. |
By the way, Lonnie, I came across an old file of my dad's and - really bizarre - it was labeled something like, | Кстати, Лонни, я... мне попалась одна старая отцовская папка, и... очень странно... на ярлыке была надпись типа... |
My dad used to tell me that the people I meet will never care more about who I am than they will about what I look like. | ѕапа всегда мне говорил, что люди, которых € встречу, будут обращать внимание только на мою внешность, не на мою личность. |
Dad, get serious. | ѕапа, будь посерьезней. |
It is incredible, Dad. | ѕапа, он сказочный. |
You told me you could help her. Dad, it's... it's not his fault. | ы говорил мне, что сможешь ей помочь ѕапа, этон е его вина |
Dad, did you see what the MacKenzies got us? | ѕапа должен на нее посмотреть! |
Okay, maybe her dad didn't exactly love me. | Ладно, возможно, её папашка и не особо меня любил. |
It's the dad we saw asking for an autograph. | Это тот папашка, которого мы видели, когда он просил автограф. |
So, the deadbeat dad never sends child support. | Так, папашка никогда не присылает алименты. |
There were two straight guys on the patch, my dad and the vicar. | У нас только двое таких правильных было: папашка и поп. |
your dad just ups and buys you a brand-new Challenger? | Ни с того ни с сего, твой папашка просто берет и покупает тебе новенький Челенджер? |
I've been doing just fine since my dad disappeared into the jungle to bring freedom to the grateful natives. | Я себя отлично чувствую с тех пор, как мой папуля затерялся в джунглях, даря свободу коренным жителям. |
So, Dad, we're counting on you. | Итак, Папуля, мы на тебя расчитываем. |
It's me, your dad. | Это я, твой папуля. |
Twice that many, Dad. | Вдвое больше, папуля. |
Happy Birthday, Dad! | С Днем рождения, папуля! |
Boy, and I thought my dad was tough. | А я-то думал, что у меня строгий папаня. |
And me. I'll take a bullet for you, dad. | А вот и я папаня, ещё один ствол не помешает. |
His dad sold him out for - It was probably nothing to him. | Да его папаня предал, честно, эта сумма - для него ничто. |
You sound like my dad! | Прям как мой папаня! |
RAT BOY: Come on, Dad. | Ну же, папаня. |
That dad just slipped me his room key. | Этот папик только что подсунул мне ключ от своей комнаты. |
Okay, your dad convinced some tourist that he's a hunting guide. | Твой папик представился туристам гидом по охоте. |
Sure, Dad. Shoe can count on me... shshshsh... | Все ясно, папик, можешь на меня положить. |
Well, my dad's the best. | Ну мой папик - лучший. |
My dad was a NATO officer, his parents were industrialists. | Отец был офицером НАТО, его родители - мелкими промышленниками. |
Sure. You know, before my parents shipped me off to live with my uncle, my dad bought me a weight set for Christmas. | Знаешь, перед тем, как мои родители подкинули меня дяде, мой отец подарил мне набор гирь на Рождество. |
But when my parents split and dad moved out, he made the decision to get Elvis and come out to the world. | Но когда родители разошлись и папа переехал, он решил взять Элвиса и выйти в свет. |
Later, I heard my parents arguing and my dad said to my mom, | Позже я услышала, как родители спорили и отец сказал матери: |
None of my family had come, but Helen's parents took us both out to the nicest restaurant in town, and her dad bought a $200 bottle of wine... and afterwards all our friends were so excited. | Никто из моих родных не явился, а родители Хелен отвели нас в лучший ресторан в городе, её отец взял вино за $200... позже наши друзья восторгались. |
I didn't even know you and my dad were friends. | Я даже не знала, что вы папин друг. |
So I walked into to dad's office, and he is holding a picture of me, looking at it with tears welling in his eyes. | Так что я вошла в папин кабинет, а он там держит мою фотографию, смотрит на неё, и у него в глазах стоят слёзы. |
Mom, Dad will give you a present? | Мам, а каков папин подарок для тебя? |
All right, son, you want to take your dad's briefcase inside. | Сынок, забрось папин портфель в дом. |
Dad's study is occupied by Dad. | Папин кабинет занят папой. |
Would you guys mind getting off my dad's car? | Вы не могли бы слезть с папиной машины? |
The parallels to Dad's life only get deeper in the second half. | Параллели с папиной жизнью становятся очевиднее во второй части. |
Grandma's helping me pick out family photos for Dad's campaign ad. | Бабуля помогает мне выбрать семейные фото для папиной кампании. |
It wasn't Dad's fault. | В этом не было папиной вины. |
I'm glad you had a life before Dad, that you were something before you were my mom, | Нет, я рада, что у тебя была жизнь до того, как ты родила меня, стала папиной женой. |