| Please tell me what you're doing here, Starting with "dad knows" | Пожалуйста, скажи, что ты делаешь здесь, начиная с "папа знает" |
| Me dad said that if a man could jump like a flea, one leap would take him halfway to the moon. | Папа говорил, что если бы человек мог прыгать, как блоха, ...тоон однимпрыжком мог бы допрыгнуть до Луны. |
| It was easier if I called 'em all "dad." | Это было легче, если я их всех называл "папа". |
| Look, goose, I'd really like to talk to you about this, but dad was very specific about my not discussing his health with you kids. | Слушай, птенчик, я бы хотела всё тебе рассказать, но папа ясно сказал, чтобы я не обсуждала его здоровье с вами, детки. |
| it's just that your dad... Wants to appear strong to you kids. | Просто твой папа... хочет казаться вам, детям, сильным. |
| You mean everything about the job my dad was working? | Имеешь в виду всё, над чем работал папа? |
| I know dad acted like this was his idea, but this has mom written all over it. | Папа вел себя так, будто бы это была его идея, но я знаю, что мама это все придумала. |
| You know, dad, I'm not surprised you wanted to drive together so you could talk to me alone. | Ты знаешь, папа, я не удивилась, что ты захотел поехать вместе со мной, чтобы поговорить наедине. |
| And just before the militia came, your dad gave me this and told me to keep it safe and bring it to him. | И как раз перед тем, как пришли ополченцы твой папа дал мне это и сказал сохранить это в безопасности и передать ей. |
| But dad, why would he come all the way from Barcelona just for weekends? | Но папа, зачем ему ехать так далеко из Барселоны всего лишь на выходные? |
| My dad says if you read something and don't pay for it, | Папа говорит, если читаешь и не платишь, |
| just doesn't seem like your type of movie, dad. | По-моему, это немного не твой тип кино, папа. |
| My dad felt something for Marvin he'd never felt before... pride. | папа испытал к Марвину то, что раньше не испытывал... гордость. |
| I mean, what I said last night was the truth, except for the part about my dad knowing the coach from Stanford. | Я имею в виду, то, что я сказала прошлой ночью - правда. не считая той части, где я говорила, что мой папа знает тренера из Стэнфорда. |
| Little Hepburn and Tracy wouldn't have a daddy if it wasn't for your dad. | У маленьких Хепберна и Трэйси не было бы их папочки, если бы не твой папа. |
| So, you're saying dad's not going to go online? | То есть, ты говоришь, что папа не выйдет в онлайн? |
| "My hero used to be my dad, but now it's my really awesome grandma." | "Раньше моим героем был папа, но сейчас это моя потрясающая бабушка." |
| You're a bit of a strange kind of dad, but, still, you're the best. | Ты, конечно, немного странный папа, но всё равно самый лучший. |
| My dad did say you're not my teacher anymore, so it wouldn't be a conflict of interest. | Папа сказал, что ты больше не мой учитель, так что не будет никакого конфликта интересов. |
| A mother like that, and a father - a... a dad. | Такая мама, и отец... папа... |
| Don't worry, dad, that's just Toby being Toby. | Не волнуйся, папа, просто Тоби - это Тоби. |
| How about dad's a polygamist and you and Regina are sister-wives? | Может скажем, что папа многоженец и Регина его вторая жена? |
| I let people walk all over me - mom, dad, friends, boyfriends, you. | Мной вертели, как хотели, все: мама, папа, друзья, парни, ты. |
| No, there's a different way to get our lives back, dad, | Есть другой способ вернуть наши жизни назад, папа. |
| I told her you were in the shower and that we were going for breakfast before I take you home since my dad doesn't really cook. | Я сказала ей, что ты была в душе и что мы собирались позавтракать перед тем как я отвезу тебя домой так как мой папа действительно не готовит. |