Английский - русский
Перевод слова Dad
Вариант перевода Папа

Примеры в контексте "Dad - Папа"

Примеры: Dad - Папа
Mike, your dad needs to understand that dancing is your passion, not some extracurricular. Майк, твой папа должен понять, что танцы - это твоя страсть, а не какое-то внешкольное увлечение.
I appreciate the advice, dad, but I'm just trying to be a good friend. Я ценю твои советы, папа, о я просто пытаюсь быть хорошим другом.
My dad says I need the protein. Мой папа говорит мне нужны белки.
Too bad my dad didn't become a teacher. Жаль, что мой папа не стал учителем.
My dad was a musician, but... Мой папа был музыкантом, но...
Okay, my dad's a lawyer. Ладно, мой папа - юрист.
Long time ago... my dad killed this girl. Давным-давно... мой папа убил девушку.
My dad says the old ones are best. Мой папа говорит, что старые трюки - самые лучшие.
My dad always talks about you. Мой папа постоянно о тебе говорит.
As my dad always says, you can't have much more convincing than the real thing. Мой папа всегда говорил, что легче всего поверить в настоящую вещь.
Well, you have to admit, dad played that pretty brilliantly. Но ты должна признать, что папа блестяще разыграл свою партию.
But I think he might be my dad too. Но, думаю, возможно, он и мой папа.
My dad will only pay for classes that will help me run the family restaurant. Папа платит только за курсы, которые помогут мне вести дела в семейном ресторане.
You know, that's hard to say, dad. Знаешь, трудно сказать, папа.
Maybe dad already got you something. Может папа уже купил тебе что-нибудь.
It's kind of crazy dad married someone with triplets. Папа псих, что женился на ком-то с тройней.
Your dad got so mad the first time he caught us putting on makeup. Твой папа так рассердился, когда впервые застукал нас в макияже.
Your dad is in Bobby's address book. Твой папа есть в адресной книге Бобби.
I'll do what my dad always tells me to. Буду делать так, как сказал папа.
My dad left, and he didn't come back. Мой папа уехал и не вернулся.
Your dad must've been going on the same facts. Твой папа, должно быть, полагался на те же факты.
I thought you said your dad was a hunter. Кажется, ты говорил, что твой папа охотник.
That was a good joke on you, dad. Неплохо подшутили над тобой, папа.
I don't know why you have to get so mad, dad. Я не понимаю, чего ты так злишься, папа.
It's called civil disobedience, dad. Это называют гражданским неповиновением, папа.