Do you, do you understand what your dad is, is saying? |
Оливер, ты понимаешь, о чем говорит твой папа? |
Do you think part of the reason you treasured those moments was because your dad was talking about something other than Daniel? |
Думаете ли вы, что отчасти вы дорожили теми моментами из-за того, что ваш папа говорил о чем-то другом кроме Дэниела. |
My dad said, "Sara, one fine day, they'll win, and they'll open that gate." |
Папа говорил мне: "Сара, в один прекрасный день они победят и откроют эти ворота". |
And every night, my dad would kiss me on the forehead and say good night, and I'd ask him, |
И каждый вечер папа целовал меня в лоб и желал спокойной ночи, а я просила его: |
Steve, I don't know why you're telling me this now, and I don't know why you're singing the whole story, but your dad and Roger are about to play in the finals. |
Стив, я не понимаю, зачем ты сейчас мне это рассказываешь, и не понимаю, зачем ты решил спеть эту историю, но вообще-то твой папа и Роджер вышли в финал и сейчас будут играть. |
I know my dad told you to watch me... but can't you close your eyes even for a minute? |
Я знаю, что папа сказал, что бы ты присматривал за мной но не мог бы ты закрыть глаза хотя бы на 1 минутку? |
My grandpa couldn't go, my dad can't go, but I can! |
Мой дедушка не полетел, и папа не сможет, а я смогу. |
My dad is a professor at a mental hospital and said that Mr Majer is a nut. |
НУ А МОЙ ПАПА ПРОФЕССОР В СУМАСШЕДШЕМ ДОМЕ ОН ГОВОРИТ, ЧТО ЭТОТ ПАН МАЙЕР НАСТОЯЩИЙ ПСИХ |
My dad always said "It's Okay to lose, but if you don't try, wuh you're grounded, Mister." |
Мой папа всегда говорил, что "Проиграть - это нормально, но если ты не старался, ты наказан, мистер." |
It's your mom, it's your dad, it's me. |
Это твоя мама, это твой папа, а это я |
Your dad makes mistakes, and he drinks to forget the mistakes that he's made, |
Папа порой ошибается и пьёт, чтобы забыть о своих ошибках, |
Like, your mom, your dad, your older brother... do they ever do anything don't like? |
Мама, папа или старший брат когда-то делали что-то, что тебе не нравилось? |
It's a heifer, dad, that's good isn't it, Mr. dugdale? |
Это телочка, папа, - не правда ли здорово, мистер Дагдейл? |
You don't want your dad to know you've been sitting here crying, do you? |
Ты же не хочешь, чтобы твой папа знал, что ты сидела здесь и ревела, правда? |
Although my dad always said it was better to teach a man to fish, so would you rather do that? |
Хотя мой папа всегда говорил, что лучше учить мужчину рыбачить, может мы лучше порыбачим? |
It's not like my dad was like... [grumbling] |
Не было такого, что папа... |
Okay, well, if Grace's dad wants to know who she's dating, why can't he, you know, just... ask her? |
Если папа Грейс хочет знать, с кем она встречается, почему он не может спросить её? |
But by the time he gets back, seinfeldvision will be a monster hit, and his kids'll go to school, and their friends'll say I really loved your dad in that episode of medium last night, |
Но к моменту, когда он вернется, СайнфилдВижн станет хитом, Его дети пойдут в школу, а их друзья скажут "Нам так понравился ваш папа в эпизоде"Медиума" вчера вечером", и он... ему это понравится. |
"We miss you," "Your dad's in the hospital." |
"Мы скучаем по тебе", "Папа в больнице!". |
Your dad doesn't live at home but his father does? |
Папа не живёт дома, а его отец живёт? |
I know that's true, because your dad told you that you were the most beautiful bride |
Я знаю, что это правда, потому что ваш папа сказал, что вы самая красивая невеста, что он когда-либо видел. |
Now, your dad knows that that's not true, don't you, coach? |
Твой папа знает, что это не правда, не так ли, тренер? |
Come on dad, if I don't find anything by the end of the day, then make the call |
Давай, папа, если я не найду что-нибудь к концу дня, сделай запрос. |
I don't know dad, but I think it has something to do with Jor-El, and what he said to me after he was controlling me |
Я не знаю, папа, но я думаю, что это имеет отношение Джор-Элу, и что он послал мне ее уже после того, когда контролировал мной. |
No, 'cause you got a big wedding to go to tomorrow, and your dad needs you, so why don't you take off? |
Нет, потому что завтра ты идешь на большую свадьбу, и твой папа нуждается в тебе, так что... почему бы тебе не уехать? |