Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
Singapore has consistently supported resolutions calling for an end to the United States trade embargo on Cuba since 1995 and voted in their favour. Правительство Сент-Люсии последовательно поддерживает соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, в которых содержится призыв к прекращению экономической, торговой и финансовой блокады против Кубы.
At the same meeting, presentations were made by two experts: Peter Clegg (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and Wilma Reveron-Collazo (Puerto Rico), and the seminar heard statements from the representatives of Cuba and Chile. На том же заседании участники заслушали доклады двух экспертов: Питера Клегга (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) и Вильмы Реверон Кольясо (Пуэрто-Рико), а также заявления представителей Кубы и Чили.
At the 261st meeting, the representative of Cuba stated that he wished to bring to the attention of the Committee a serious situation that had occurred at the Cuban Mission. На 261-м заседании представитель Кубы заявил, что он хотел бы обратить внимание Комитета на серьезную ситуацию, происшедшую в кубинском Представительстве.
He wished to assure the representative of Cuba that the projection of images onto the Cuban Mission's building was not permitted and that every effort would be made by the relevant host country authorities to prevent such an occurrence in the future. Он хотел бы заверить представителя Кубы в том, что проецирование изображений на стены кубинского Представительства не разрешается и что соответствующие власти страны пребывания будут прилагать все усилия для недопущения таких происшествий в будущем.
During the ensuing interactive discussion, the Chair of the Committee on World Food Security responded to the comments made and the questions posed by the representatives of the Russian Federation, Cuba and Ethiopia. В ходе последовавшего за этим интерактивного обсуждения Председатель Комитета по всемирной продовольственной безопасности ответил на замечания и вопросы представителей Российской Федерации, Кубы и Эфиопии.
The Committee resumed its joint consideration of the sub-items and heard an introductory statement by the Independent Expert on human rights and international solidarity, who subsequently responded to questions and comments made by the representatives of Cuba and Indonesia. Комитет возобновил одновременное рассмотрение указанных подпунктов и заслушал вступительное заявление Независимого эксперта по вопросу о правах человека и международной солидарности, которая затем ответила на вопросы и замечания представителей Кубы и Индонезии.
For decades, the United States has imposed on Cuba a policy of harsh economic, financial and trade sanctions, has organized acts of terrorism and sabotage, and has financed a weak internal opposition, with the intention of subverting public order and overthrowing the Cuban Government. Соединенные Штаты Америки на протяжении десятилетий осуществляют против Кубы политику применения жестких экономических, финансовых и торговых санкций; организацию актов терроризма и саботажа; и финансирование малочисленной внутренней оппозиции с целью подорвать правопорядок и свергнуть кубинское правительство.
To date, replies have been received from the Governments of Armenia, Azerbaijan, Cuba, the Dominican Republic, Ecuador, Portugal, Qatar, Serbia, Spain and Ukraine. На сегодняшний день получены ответы от правительств Армении, Азербайджана, Кубы, Доминиканской Республики, Эквадора, Португалии, Катара, Сербии, Испании и Украины.
Her delegation had been informed by the bank concerned that the funds had been blocked, claiming that Cuba had no licence from the United States Office of Foreign Assets Control to carry out the operation. Соответствующий банк уведомил кубинскую делегацию, что перевод был заблокирован, поскольку у Кубы нет выданной Управлением Соединенных Штатов по контролю за иностранными активами лицензии на осуществление этой операции.
At the 1st meeting, on 21 May, the representatives of Papua New Guinea, Indonesia, Mali, the Russian Federation, Cuba and Sierra Leone made statements. На 1м заседании 21 мая с заявлениями выступили представители Папуа - Новая Гвинея, Индонезии, Мали, Российской Федерации, Кубы и Сьерра-Леоне.
On 12 September 2013, in a memorandum addressed to the United States Secretaries of State and the Treasury and disseminated by the White House, President Obama once again demonstrated his determination to persist with his policy of aggression and hostility towards Cuba. Опубликованный Белым домом 12 сентября 2013 года меморандум президента Обамы, адресованный Государственному секретарю и министерству финансов Соединенных Штатов, вновь продемонстрировал решимость этой страны продолжать проведение прежней политики агрессии и враждебности в отношении Кубы.
Cuba's presidency of the World Health Assembly, which took place in May 2014, reflects a high level of global recognition of the country's efforts in this field. Знаком высокого признания на глобальном уровне прилагаемых в стране в этой области усилий стало избрание Кубы Председателем Всемирной ассамблеи здравоохранения в мае 2014 года.
The editorial notes that the votes against the embargo in the United Nations General Assembly have shown how isolated the United States is in its policy towards Cuba. В указанной статье отмечается, что голосование в Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций против блокады продемонстрировало изоляцию Соединенных Штатов в их политике в отношении Кубы.
He said he disagreed with U.S. policy towards Cuba and described the ban on U.S. citizen's travel to the island as unjust and mistaken. Он выразил несогласие с проводимой Соединенными Штатами политикой в отношении Кубы и назвал запрет на поездки американцев на остров «несправедливым и ошибочным».
For several years, over two thirds of the Member States of the United Nations have overwhelmingly voted in favour of lifting the economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba by the United States. На протяжении нескольких лет две трети государств - членов Организации Объединенных Наций подавляющим большинством голосуют за отмену экономической, торговой и финансовой блокады, введенной против Кубы Соединенными Штатами Америки.
Against this backdrop, Myanmar joins with the rest of the General Assembly in its call to end the decades-long embargo imposed on the Government and people of Cuba through the trade and financial embargo. С учетом вышеизложенного Мьянма поддерживает призыв остальных членов Генеральной Ассамблеи прекратить торговую и финансовую блокаду, введенную в отношении правительства и народа Кубы несколько десятилетий назад.
In addition, it should be noted that current restrictions on bank transfers from and to Cuba using United States dollars are estimated by UNICEF to increase transaction costs by up to 3 per cent. При этом следует отметить, что действующие в отношении Кубы ограничения на банковские переводы в долларах Соединенных Штатов увеличивают, по оценкам ЮНИСЕФ, до трех процентов сумму транзакционных расходов.
It is Cuba's opinion that globalization has reduced the capacities of States to realize the right to development and to guarantee basic public services such as education, health and social security. По мнению Кубы, глобализация привела к снижению способности государств осуществлять право на развитие и гарантировать такие базовые публичные услуги, как образование, охрана здоровья и социальное обеспечение.
At the 48th meeting, on 19 November, the representative of Cuba made a statement on behalf of the Non-Aligned Movement in connection with the draft resolutions submitted under sub-item 69 (c). На 48м заседании 19 ноября представитель Кубы выступил с заявлением от имени Движения неприсоединения в связи с проектами резолюций, представленными по подпункту 69(с).
The Government of Cuba was committed to achieving a gradual improvement of the Internet service currently provided, which for the most part was free and with social objectives. Правительство Кубы привержено делу постепенного улучшения качества предоставляемых услуг Интернета, которые по большей части бесплатны и направлены на достижение конкретных социальных целей.
The Government of Cuba undertakes to pursue its efforts to maintain a frank, reciprocal and genuine dialogue regarding human rights issues based on respect for the dignity and sovereignty of all States and peoples. Правительство Кубы обязуется осуществлять усилия по поддержанию откровенного, взаимного и подлинного диалога по вопросам прав человека на основании уважения достоинства и суверенитета всех государств и народов.
The Government of Cuba accepts the large number of recommendations listed above and will implement them in keeping with its means and the evolving circumstances in which it pursues the goal of universal justice. Правительство Кубы соглашается с большим числом рекомендаций, перечисленных выше, и будет их осуществлять сообразно своим средствам и меняющимся обстоятельствам, при которых она стремится достичь цели универсальной справедливости.
Some delegations stated that unilateral coercive measures with extraterritorial effects violated the sovereignty of States, citing the over 50-year-long sanctions imposed by the United States of America on Cuba as an example. Некоторые делегации заявили, что односторонние принудительные меры с экстерриториальными последствиями нарушают суверенитет государств, приведя в пример санкции, введенные 50 лет назад Соединенными Штатами Америки против Кубы.
It wished to thank the Contributions Service for its assistance in tracking the status of Cuba's contributions, particularly through the online contributions portal. Она хотела бы поблагодарить Службу взносов за помощь в отслеживании взносов Кубы, в частности через специальный интернет-портал.
Cuba firmly condemns these new covert and illegal actions aimed at subverting the order and overthrowing the Cuban Government, while violating the sovereignty and right of the Cuban people to self-determination. Куба решительно осуждает эти новые тайные и незаконные действия, направленные на подрыв правопорядка и свержение правительства Кубы, что является нарушением суверенитета и права кубинского народа на самоопределение.