The armament of the nationalist groups came mainly from the Soviet Union, China, Cuba, Eastern Europe. |
Вооружение повстанческих групп поступало главным образом из Советского Союза, Китая, Кубы, Восточной Европы. |
Cuba's foreign policy changed dramatically with the nation no longer sending military aid and troops to other nations and stopped supporting state terrorism. |
Внешняя политика Кубы значительно изменилась, островное государство перестало посылать военную помощь и технику другим странам и прекратило поддерживать государственный терроризм. |
Continuing westward, the storm made landfall on southwest Cuba on September 3, dropping heavy rains. |
Двигаясь на запад, шторм вышел на сушу в юго-западной части Кубы З сентября, вызвав сильные дожди. |
An Abkhazian delegation is now in Caracas after visiting Cuba and Nicaragua, where they received a warm welcome and support. |
Абхазская делегация в настоящее время находится в Каракасе после посещения Кубы и Никарагуа, где она получила теплый прием и поддержку». |
On 15 November, the Angolan government requested urgent military assistance from Cuba. |
15 ноября, правительство Анголы запросило срочную военную помощь от Кубы. |
At age 12, she decided to become an actress, and attended the National Theater School of Cuba. |
В 12 лет решила стать актрисой и поступила в Национальную Театральную Школу Кубы. |
This article lists the Presidents of Cuba from 1902 until the present day. |
Ниже приведен список президентов Кубы с 1902 года по настоящее время. |
When his friend Fulgencio Batista became president of Cuba in 1952, several Mafia bosses were able to make legitimate investments in legalized casinos. |
Когда в 1952 году его друг Фульхенсио Батиста стал президентом Кубы, несколько боссов мафии смогли вложить инвестиции в легализацию казино. |
On October 13, the storm was observed to the southwest of Cuba. |
На следующий день шторм был замечен на юго-западе Кубы. |
After returning from Cuba, he assumed command of the North Caucasus Military District again. |
После возвращения с Кубы вновь приступил к исполнению обязанностей командующего войсками Северо-Кавказского военного округа. |
Granma is one of the provinces of Cuba. |
Гранма - одна из провинций Кубы. |
For the defence of Cuba, he appointed Juan de Prado as commander-in-chief. |
Для обороны Кубы он назначил Хуана де Прадо командующим гаванским гарнизоном. |
The ship soon ran aground near Isle of Pines off the southern coast of Cuba, losing the entire cargo. |
Вскоре корабль сел на мель около острова Хувентуд в районе южного побережья Кубы, потеряв весь груз. |
He requested a force to be sent from Cuba to retake the island back for Spain. |
Он просил от администрации Кубы отправить ему войска, чтобы вернуть остров под власть Испании. |
Mexico defeated Puerto Rico in the final, while Dominican Republic finished third place defeating Cuba. |
Сборная Мексики победила в финале сборную Пуэрто-Рико, тогда как сборная Доминиканской Республики заняла третье место, обыграв сборную Кубы. |
It is one of the most common items brought into the US by tourists returning from Cuba. |
Этот ром часто становится предметом вывоза туристов, возвращающихся в США с Кубы. |
This summit gathered together the leaders of all the countries of the American continent, except Cuba. |
В нём приняли участие представители всех стран Американского континента за исключением Кубы. |
On 18 November 1962, President Kennedy lifted the naval blockade of Cuba. |
Президент Кеннеди 20 ноября 1962 года отдал приказ прекратить блокаду Кубы. |
In 1517 Cuba's governor Diego Velázquez de Cuéllar commissioned a fleet under the command of Hernández de Córdoba to explore the Yucatán peninsula. |
В 1517 губернатор Кубы Диего Веласкес отправил флот под командованием Эрнандеса де Кордобы для исследования полуострова Юкатан. |
Cárdenas was one of the first cities in Cuba to have electric service, public transportation (trams), telegraph and telephone. |
Карденас - был одним из первых городов Кубы, получивших электроснабжение, общественный транспорт, телеграф и телефон. |
The FMC wanted to see women involved with the social, political, economical and cultural issues Cuba faced. |
ФКЖ хотела видеть женщин участвующими в социальной, политической, экономической и культурной жизни Кубы. |
Some of the wreckage of Major Anderson's aircraft is on display in three museums in Cuba. |
Несколько обломков самолёта майора Андерсона можно увидеть в музеях Кубы. |
The Aruban delegation arrived at the Olympic Village on August 6, 2008, alongside the delegations of Paraguay, Cuba, and Tuvalu. |
Делегация Арубы прибыла в Олимпийскую деревню 6 августа 2008 года вместе с делегациями Парагвая, Кубы и Тувалу. |
It all started with an empirical analysis of reports on Cuba, the Congo and Cyprus in the Norwegian media. |
Все началось с эмпирический анализ отчетов в отношении Кубы, Конго и на Кипре в норвежских СМИ. |
The loss of Havana and Western Cuba was a serious blow to Spain. |
Потеря Гаваны и Западной Кубы стала серьезным ударом по Испании. |