Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
The difficulties encountered by the "Va por Cuba" movement were the result of these pressures. Трудности, с которыми столкнулось движение "Для Кубы", явились результатом этого давления.
The Government of Cuba has all the relevant evidence that the United States Government is strictly enforcing the provisions relating to vessels. Правительство Кубы располагает информацией, которая свидетельствует о жестком применении правительством Соединенных Штатов вышеуказанных положений, касающихся судов.
For that reason, it was unable to meet its commitments to Cuba. По этой причине фирма не может выполнить свои обязательства в отношении Кубы.
This opinion is not shared by all those concerned about Cuba's future, but neither is it isolated. Это мнение разделяют не все, кого беспокоит будущее Кубы, однако оно также не является изолированным.
With regard to Cuba, the United States was in exercise of that sovereign right. В отношении Кубы Соединенные Штаты осуществляют это суверенное право.
Rather than attempting to score ideological points, the representative of Cuba should have sought ways of facilitating constructive debate. Вместо того чтобы пытаться заработать идеологические очки, представитель Кубы должен был бы искать способы содействия конструктивным прениям.
However, to my delegation's great regret, the embargo against the Republic of Cuba has been reinforced this year. Однако к большому сожалению моей делегации блокада против Кубы была в этом году усилена.
Punitive economic measures have profoundly affected the living conditions of the people of Cuba and severely impeded their development efforts. Карательные экономические меры оказали глубокое воздействие на условия жизни народа Кубы и серьезно помешали ее усилиям в целях развития.
The continuous embargo against the Cuban people is creating enormous economic difficulties and is putting serious constraints on Cuba's social and economic development. Продолжающееся эмбарго против кубинского народа создает огромные экономические трудности и вызывает серьезные препятствия на пути социального и экономического развития Кубы.
Paraguay remains faithful to its international principles and wishes to place on record its total humanitarian support for the people of the fraternal country of Cuba. Парагвай сохраняет свою приверженность международным принципам и желает официально заявить о своей безоговорочной гуманитарной поддержке народа братской страны Кубы.
This should not be interpreted as support for the policies the Government of Cuba has pursued to date. Однако это не должно быть истолковано как поддержка политики, которую правительство Кубы проводит и по сей день.
The Committee's report contained many mentions of incidents considered at the request of the Permanent Mission of Cuba. В докладе Комитета содержится много упоминаний инцидентов, которые рассматривались по просьбе Постоянного представительства Кубы.
The CHAIRMAN said that the Bureau would consider the proposals made by the representative of Cuba. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро рассмотрит предложения, представленные представителем Кубы.
As far as the Permanent Mission of Cuba knows, this news has not been denied. Насколько известно Постоянному представительству Кубы, это сообщение не было опровергнуто.
Three days after this meeting, attempts were made to subject the Permanent Representative of Cuba to an unacceptable procedure. Через три дня после этой встречи Постоянного представителя Кубы попытались подвергнуть неприемлемой процедуре.
Cuba has no offensive weapons or nuclear missiles. У Кубы нет наступательных вооружений или ядерных ракет.
There is no reason at all to blockade Cuba. Для блокады Кубы нет никаких оснований.
We reaffirm Cuba's readiness to discuss any issue with the United States. Мы вновь заявляем о готовности Кубы участвовать в обсуждениях любых вопросов с Соединенными Штатами.
We believe that the time has also come for a new United States policy towards Cuba. Мы полагаем, что Соединенным Штатам пора разработать новую политику в отношении Кубы.
The adverse effects on the population of Cuba cannot be over-emphasized. Пагубные последствия этого для населения Кубы нельзя переоценить.
Together, we owe the children of Cuba a happy childhood. Все вместе мы должны обеспечить счастливое детство детям Кубы.
As a consequence, the innocent people of Cuba have unjustly suffered innumerable hardships. Как следствие этого ни в чем не повинный народ Кубы несправедливо страдает, испытывая бесконечные лишения.
The European Union attaches paramount importance to the need for the Government of Cuba to accord absolute respect to human rights and fundamental freedoms. Европейский союз придает огромное значение необходимости того, чтобы правительство Кубы оказывало полное уважение правам человека и основным свободам.
Hence, instead of isolating Cuba, the United States has succeeded only in doing the opposite. Поэтому вместо того, чтобы добиться изоляции Кубы, Соединенные Штаты достигли обратного результата.
Lastly, I would like to welcome our new colleagues from Cuba, Kenya and Nigeria. Наконец, я приветствую наших новых коллег из Кубы, Кении и Нигерии.