Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
The representative of Cuba expressed his solidarity with the Permanent Missions that were facing difficulties. Представитель Кубы заявил о своей солидарности с теми постоянными представительствами, которые столкнулись с трудностями.
At the 252nd meeting, the representative of Cuba expressed concern over delays in requests for and renewals of visas. На 252-м заседании представитель Кубы выразил обеспокоенность по поводу задержек с рассмотрением заявлений на выдачу и продление виз.
We therefore once again call on the United States of America to lift the sanctions and embargo on Cuba now. Поэтому мы вновь призываем Соединенные Штаты Америки отменить санкции и эмбарго в отношении Кубы.
For decades the United States of America has maintained an economic, trade and financial blockade against freedom-loving Cuba. Так, на протяжении долгих десятилетий Соединенные Штаты Америки проводят политику экономической, торговой и финансовой блокады против свободолюбивой Кубы.
Viet Nam strongly calls for an end to the economic embargo against the Republic of Cuba. Вьетнам решительно призывает к прекращению экономической блокады в отношении Республики Кубы.
Many seminars and conferences have attested to the importance of this for Cuba. Многочисленные семинары и конференции, проведенные в рамках этого Года, свидетельствуют о его большом значении для Кубы.
We have even seen increased restrictions on Cuba's financial transactions with third countries. Более того, мы отмечаем ужесточение ограничений в отношении финансовых операций Кубы с третьими странами.
The embargo has denied a life of dignity and basic standards of living to the people of Cuba. Блокада не позволяет народу Кубы жить в достоинстве и создать самые необходимые жизненные условия.
It has also undermined Cuba's ability to provide health assistance to developing countries as part of South-South cooperation. Это также сужает возможности Кубы в плане оказания развивающимся странам медицинской помощи в рамках сотрудничества Юг-Юг.
Its damaging effects are evident in Cuba's economic, commercial and financial transactions. Ее пагубные последствия очевидны в экономических, торговых и финансовых операциях Кубы.
This is not only in accordance with the desire of both peoples but is also conducive to Cuba's social and economic development. Это не только соответствует стремлению двух народов, но и содействует социальному и экономическому развитию Кубы.
Indeed, as the Cuban Government itself has repeatedly indicated, the United States has for years been one of Cuba's principal trading partners. Кубинское правительство само неоднократно отмечало, что Соединенные Штаты на протяжении многих лет являются одним из главных торговых партнеров Кубы.
This stands in stark contrast to the overwhelming appeal by the international community to end this unjust policy against the people of Cuba. Это явно противоречит призыву подавляющего большинства международного сообщества положить конец этой несправедливой политике, проводимой в отношении народа Кубы.
The blockade is negatively affecting the economy and people of Cuba, especially women and children. Блокада негативно сказывается на экономике и жизни народа Кубы, особенно женщин и детей.
The people of Cuba must be left to themselves to pursue their own economic and social development agenda. Народу Кубы необходимо предоставить возможность самому определять свои цели социально-экономического развития.
As we have done in the past, my delegation expresses its solidarity with the Government and the people of Cuba. Как и прежде, наша делегация выражает солидарность с правительством и народом Кубы.
The embargo imposed on Cuba for almost 50 years has created an unacceptable precedent that falls outside of international law. Блокада против Кубы, продолжающаяся почти 50 лет, создает недопустимый прецедент, выходящий за рамки международного права.
However, the economic, financial, social and commercial embargo is still imposed on Cuba. Однако экономическая, финансовая, социальная и торговая блокада против Кубы все еще действует.
The United Republic of Tanzania would like once again to reiterate its continued support for the people of Cuba in ending the embargo. Объединенная Республика Танзания хотела бы вновь заявить о своей неизменной поддержке народа Кубы в деле прекращения блокады.
We hold a sympathetic view that the hardship and suffering caused by the unilateral sanctions dramatically affect the innocent people of Cuba. Мы сочувствуем народу Кубы и считаем, что тяготы и страдания, причиной которых являются введенные в одностороннем порядке санкции, существенно осложняют жизнь ни в чем не повинного народа Кубы.
It continues to severely constrain Cuba's development and the improvement of its citizens' standard of living. Она по-прежнему серьезно сдерживает развитие Кубы и усилия по улучшению условий жизни ее граждан.
The delegation of Cuba firmly supports the principle that all existing resources in the Area are the common heritage of humankind. Делегация Кубы всецело поддерживает принцип, согласно которому все существующие в Районе ресурсы являются общим достоянием человечества.
A proposal for a technical cooperation project in the field of food security was also prepared for Cuba. Подготовлено также предложение для Кубы относительно проекта по техническому сотрудничеству в области продовольственной безопасности.
A statement was made by the representative of Cuba with regard to corrections to the Spanish text of the draft resolution. Представитель Кубы сделал заявление по поводу исправлений к тексту проекта резолюции на испанском языке.
Box 3 presents the case of an integrated approach to promoting RETs in rural Cuba. Во вставке З приводится пример комплексного подхода к содействию внедрению ТВЭ в сельских районах Кубы.