Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
The representative of Cuba advocated very clear recommendations, including specific quotas, in order to allay the concerns raised. Представитель Кубы заявила, что для того, чтобы развеять опасения, необходимо подготовить весьма четкие рекомендации, включающие конкретные цитаты.
The representatives of China, Cuba and Egypt expressed the opinion that national laws must be respected. Представители Египта, Китая и Кубы выразили мнение, что национальные законы следует уважать.
This view was opposed by the representatives of Brazil, China, Cuba, the United States of America and the observer for Switzerland. С этой точкой зрения не согласились представители Бразилии, Китая, Кубы и Соединенных Штатов Америки и наблюдатель от Швейцарии.
These views were echoed by the representative of Cuba. Представитель Кубы поддержала эту точку зрения.
The representatives of Cuba, Italy, and Uruguay proposed several amendments to the text. Представители Италии, Кубы и Уругвая предложили внести в текст несколько поправок.
The representative of Cuba stated that approval of new article 21 was not dependent on article 12. Представитель Кубы заявила, что одобрение новой статьи 21 не следует ставить в зависимость от результатов работы по статье 12.
For Cuba, this continues to be of the highest priority in the multilateral disarmament process. Для Кубы эта задача по-прежнему имеет приоритетное значение в рамках процесса разоружения на многостороннем уровне.
Mr. YUTZIS agreed that the reports of Cuba, Lebanon and Yugoslavia should be postponed until the next session of the Committee. Г-н ЮТСИС согласен с тем, что рассмотрение докладов Кубы, Ливана и Югославии следует отложить до следующей сессии Комитета.
A consideration of the reports of Ukraine and Cuba, on the other hand, was in his view less urgent. С другой стороны, рассмотрение докладов Украины и Кубы представляется ему менее срочным.
It would probably be wiser to defer consideration of the reports of Tonga and Cuba. Несомненно, правильнее было бы отложить рассмотрение докладов Тонги и Кубы.
The observer of Cuba also made a statement. Наблюдатель от Кубы также сделал заявление.
Statements were made by the representatives of Pakistan, Egypt, Ireland and Cuba, who also requested a suspension of the meeting. С заявлениями выступили представители Пакистана, Египта, Ирландии и Кубы, который предложил также сделать перерыв в заседании.
The Commission elected by acclamation the representatives of Cuba and Ecuador as Vice-Chairmen for its 1997 session. Комиссия путем аккламации избрала представителей Кубы и Эквадора заместителями Председателя на своей сессии 1997 года.
Following statements by the representatives of the United States, Cuba and Mexico the Committee decided to hold informal consultations on the issue. После заслушания заявлений представителей Соединенных Штатов, Кубы и Мексики Комитет постановил провести неофициальные консультации по данному вопросу.
There is no reason at all to impose sanctions on Cuba. Причины для того, чтобы вводить санкции в отношении Кубы, отсутствуют.
Consequently, this legal instrument is not part of its internal legislative system and does not constitute an international legal obligation for Cuba. Следовательно, этот правовой документ не является частью ее внутригосударственного законодательства и не составляет для Кубы международного правового обязательства.
As a matter of fact, international law reaffirms Cuba's right to act as it did. По сути дела, право Кубы действовать именно таким образом подтверждается международным правом.
The Permanent Mission of Cuba is aware that efforts have been made in recent years to improve the documentation of the Security Council. Постоянному представительству Кубы известно, что в последние годы предпринимаются усилия в целях совершенствования документации Совета Безопасности.
There is no reason whatsoever to impose sanctions on Cuba. Нет никаких разумных доводов в пользу введения санкций в отношении Кубы.
The review team included experts from the Czech Republic, Cuba, Norway and the International Energy Agency. В состав группы входили эксперты из Чешской Республики, Кубы, Норвегии и Международного энергетического агентства.
The United States Mission therefore rejects this unfortunate and erroneous claim of the Permanent Mission of Cuba. Поэтому Представительство Соединенных Штатов Америки отвергает это достойное сожаления и ошибочное утверждение Постоянного представительства Кубы.
No such impediments have been imposed on members of the Permanent Mission of Cuba. Никакие подобные ограничения на передвижение сотрудников Постоянного представительства Кубы не вводились.
The Government of Cuba has sought to eliminate all forms of discrimination, respect diversity, promote equality of opportunity and preserve fundamental rights. Правительство Кубы принимало меры для ликвидации всех форм дискриминации, уважения многообразия, содействия обеспечению равных возможностей и защиты основных прав.
The Chairman: Yes, the representative of Cuba is correct. Председатель: Да, представитель Кубы совершенно прав.
For Cuba, it is only one step on the path towards nuclear disarmament. Для Кубы это лишь один из шагов на пути к ядерному разоружению.