Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
Those challenges are exacerbated by the economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba. Трудность этих задач усугубляется введенным против Кубы экономическим, торговым и финансовым эмбарго.
The representative of Cuba noted the precipitous growth of e-commerce in recent years and its overall economic importance. Кубы отметил стремительный рост электронной торговли в последние годы и в целом ее важное экономическое значение.
The representative of Cuba recalled that the São Paulo Consensus contained a number of cross-cutting issues, including in the chapeau. Представитель Кубы, напомнила о том, что Сан-Паульский консенсус содержит целый ряд сквозных тем, в том числе во вступительной части.
The representative of Cuba expressed her surprise and disagreement regarding the procedure being followed in the case of this organization. Представитель Кубы выразил удивление и несогласие в связи с процедурой, применяемой к этой организации.
The representative of Cuba expressed support for the legitimate right of Argentina in the sovereignty dispute over the Falkland Islands. Представитель Кубы выразил поддержку законному праву Аргентины в споре о суверенитете над Фолклендскими островами.
The Cuban Government has repeatedly denounced this organization's blatant interference in Cuba's internal affairs. Кубинское правительство неоднократно осуждало открытое вмешательство этой организации во внутренние дела Кубы.
At the same meeting, the representatives of the Netherlands and Cuba participated in a dialogue with the independent expert. На том же заседании представители Нидерландов и Кубы приняли участие в диалоге с независимым экспертом.
The representative of Cuba commented on previous interventions made by delegations. Представитель Кубы высказал замечания по поводу предыдущих выступлений делегаций.
The representative of Cuba stressed that several non-governmental organizations had criticized her Government while respecting the Cuban legislation and the Charter of the United Nations. Представитель Кубы подчеркнула, что ряд неправительственных организаций, выступая с критикой в отношении ее правительства, уважают при этом законы Кубы и Устав Организации Объединенных Наций.
Similarly, we reject the arbitrary inclusion of Cuba on a United States list of countries that supposedly support terrorism. Аналогичным образом мы отвергает произвольное включение Кубы в составленный Соединенными Штатами список стран, которые якобы поддерживают терроризм.
Jamaica is located south of Cuba and west of Haiti. Ямайка расположена к югу от Кубы и к западу от Гаити.
Two lawsuits had been filed in the civil court by the people of Cuba against the United States of America for damages. В гражданском суде народ Кубы предъявил к Соединенным Штатам Америки два иска о возмещении ущерба.
Cuba's foreign trade has suffered substantial losses as a result of this criminal policy. Из-за этой преступной политики внешняя торговля Кубы понесла значительные потери.
The year 2001 was probably one of the most difficult in Cuba's recent history. 2001 год был, вероятно, одним из самых трудных в современной истории Кубы.
The 1990s were the most difficult economic period for Cuba since the triumph of the revolution in 1959. 90е годы были самым трудным периодом для экономики Кубы со времени победы революции в 1959 году.
4 The Government of Cuba has estimated the economic effects of the United States embargo at $121,000 million. 4 По оценкам правительства Кубы, экономический ущерб от эмбарго Соединенных Штатов составляет 121000 млн. долл. США.
In the case of Cuba, such unilateral practices by the United States are not limited to the fellowship programme. Что касается Кубы, подобная односторонняя практика Соединенных Штатов не ограничивается лишь программой стипендий.
The Government of Cuba made a number of comments on Mr. Guissé's final report. Правительство Кубы сделало некоторые комментарии по окончательному докладу г-на Гиссе.
In any event, you and your Government might draw inspiration from Cuba's decent and honourable behaviour. В любом случае Вы и Ваше правительство могли бы поучиться у Кубы порядочности и пристойности.
But in Miami, when it is a matter of Cuba, there is nothing even remotely like justice. Однако когда дело касается Кубы, в Майами нет ничего, что хотя бы отдаленно напоминало правосудие.
It has been a privilege for the delegation of Cuba to work under the guidance of the Chairman of this Preparatory Commission. Для делегации Кубы было большой честью работать под руководством нынешнего Председателя Подготовительной комиссии.
Replies were received from the Governments of Cuba, Kuwait and Azerbaijan. Были получены ответы от правительств Кубы, Кувейта и Азербайджана.
The communication received from the Government of Cuba and the response of the Special Representative are annexed to this report. Полученное от правительства Кубы сообщение и ответ Специального представителя содержатся в приложении к настоящему докладу.
The representative of Cuba said that the issue of competition should not necessarily be accompanied by a process of liberalization and privatization. Представитель Кубы заявил, что вопросы конкуренции вовсе не обязательно должны увязываться с процессом либерализации и приватизации.
Transfers to and from Cuba via our correspondent banks are effected through the SWIFT system. Следует указать, что перевод денег из Кубы и на Кубу через банки-корреспонденты осуществляется посредством SWIFT.