Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
The European Union's policy towards Cuba is clear and coherent with its principles. Политика Европейского союза в отношении Кубы носит четкий характер и полностью согласуется с данными принципами.
My delegation shares the views of the Non-Aligned Movement that will be presented by the representative of Cuba on behalf of NAM. Моя делегация разделяет точку зрения Движения неприсоединения, которая будет изложена представителем Кубы от имени ДН.
Cuba's demand for suspension, he said, was out of proportion to the incident. Просьба Кубы о приостановлении консультативного статуса организации, по его мнению, выходит за рамки необходимого.
The President: I have great sympathy with the comments just made by the representative of Cuba. Председатель: Мне очень понятны и близки соображения, только что высказанные представителем Кубы.
Those world-class accomplishments have survived and flourished despite the very high costs of the embargo inflicted on Cuba. Эти достижения мирового уровня поддерживались и развивались несмотря на очень большие издержки в результате введенной против Кубы блокады.
The Government of Cuba stated that the death penalty continues to be part of Cuban legislation. Правительство Кубы сообщило, что смертная казнь по-прежнему является частью кубинского законодательства.
A number of countries have supported Cuba's statements in the TRIPS Council. Ряд стран выступили в поддержку заявлений Кубы в штаб-квартире Совета ТРИПС.
Economic sanctions are an integral part of United States foreign policy, and are not applied only to Cuba. Экономические санкции являются неотделимой частью внешней политики этой страны и применяются не только в отношении Кубы.
Finally, a major issue of concern is Cuba's growing elderly population. Наконец, особую тревогу вызывает рост численности пожилого населения Кубы.
The Permanent Representative of Cuba indicated that the substantive problem had been compounded by the procedural problem. Постоянный представитель Кубы отметил, что в данном случае на проблему существа наложилась процедурная проблема.
The representative of Malaysia expressed his sympathy with Cuba's case. Представитель Малайзии выразил симпатию в отношении позиции Кубы.
Observers from Brazil, Cuba, France, Japan and the United States also participated. Кроме того, присутствовали наблюдатели из Бразилии, Кубы, Соединенных Штатов, Франции и Японии.
Cuba was represented at the seminar at the invitation of the United Nations. Представители Кубы прибыли на семинар по приглашению Организации Объединенных Наций.
Mr. Arcaya (Venezuela) supported the proposal of Cuba that the draft resolution should be adopted by consensus. Г-н Аркайа (Венесуэла) поддерживает предложение Кубы одобрить проект резолюции на основе консенсуса.
The volume of imports from Cuba rose by 104 per cent. Объем импорта из Кубы вырос на 104 процента.
The ongoing attempt to isolate Cuba in disregard of this annually adopted resolution is a cause of concern. Прилагаемые в настоящее время усилия по изоляции Кубы вопреки этой ежегодно принимаемой резолюции вызывает озабоченность.
This latest offensive has brought the amount of funds stolen from Cuba to more than $170 million. После этого грабежа сумма украденных у Кубы средств превысила 170 млн. долл. США.
The results of the project had been publicized through an international seminar involving experts from Spain, Argentina and Cuba. Результаты осуществления этого проекта были обнародованы на международном семинаре с участием экспертов из Испании, Аргентины и Кубы.
She familiarized herself with all the documents relating to Cuba which were made available to her by the Office of the High Commissioner and the special rapporteurs. Она изучила все касающиеся Кубы документы, которые были ей предоставлены службами Управления Верховного комиссара и специальными докладчиками.
In May 2005, a number of journalists and members of the European Parliament were deported from Cuba. В мае 2005 года из Кубы были высланы европейские журналисты и парламентарии.
Cuba remains particularly concerned about the Security Council's establishment of norms and definitions that go beyond its areas of competence. Особую озабоченность у Кубы вызывает разработка Советом Безопасности норм и определений, которые выходят за сферу его компетенции.
Despite the United States blockade, Cuba's social and economic prospects continued to improve. Несмотря на блокаду со стороны Соединенных Штатов, социальные и экономические перспективы Кубы продолжают улучшаться.
The report referred to by the representatives of Algeria and Cuba had been drafted and was awaiting translation. Доклад, на который ссылаются представители Алжира и Кубы, подготовлен, но еще не переведен.
It fully concurred with the views expressed by the representative of Cuba on that point. Она полностью согласна с мнениями, выраженными представителем Кубы по этому вопросу.
The Permanent Mission of Cuba had formally requested an explanation for the denials. Постоянное представительство Кубы официально просило Соединенные Штаты дать разъяснения подобного отказа в выдаче виз.