Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
The idea of destroying Cuba and its revolution is an obsession that has lasted for more than 45 years. Уничтожение Кубы и ее революции была навязчивой идеей в течение последних 45 лет.
The representative of Cuba referred to the importance of operationalizing special and differential treatment in the field of competition. Представитель Кубы упомянул о необходимости введения в действие специального и дифференцированного режима в области конкуренции.
The representative of Cuba supported the statement made by the representative of the Latin American and Caribbean Group. Представитель Кубы поддержал заявление, с которым выступил представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
The United States Government thereby interfered in Cuba's internal affairs and infringed International Telecommunication Union regulations and international law. Тем самым администрация Соединенных Штатов вмешивается во внутренние дела Кубы и нарушает регламенты Международного союза электросвязи и международное право.
Then I have to inform members of the Council that the representatives of Cuba and Venezuela have asked for the floor to make further statements. Должен сообщить членам Совета, что представители Кубы и Венесуэлы попросили слова для дополнительных выступлений.
If there is no objection, I would like, without further ado, to invite the representative of Cuba to make an additional statement. Поскольку возражений нет, хочу без лишних слов пригласить представителя Кубы сделать дополнительное заявление.
I think I can share and empathize with the concerns that have been expressed by the Ambassador of Cuba. Мне кажется, я хорошо понимаю и представляю обеспокоенность, высказанную послом Кубы.
The representative of Cuba said that electronic commerce was another expression of the pressure of globalization. Представитель Кубы заявил, что электронная торговля является еще одним проявлением процесса глобализации.
Requests for similar reviews have been received from Belarus, Cuba, Lithuania, Myanmar, Romania and Venezuela. Запросы на аналогичные обзоры поступили от Беларуси, Кубы, Литвы, Мьянмы, Румынии и Венесуэлы.
We also welcome Cuba's undertaking to send three thousand Cuban doctors to Africa. Мы также с удовлетворением отмечаем решение Кубы направить три тысячи кубинских врачей в Африку.
The Government of Cuba made several recommendations. Правительство Кубы представило целый ряд рекомендаций.
Cuba's stance on this question is well known. Позиция Кубы в этом отношении хорошо известна.
This investor is not an adversary of Cuba. Этот инвестор не является противником Кубы.
MEXICO CITY - After 47 years, the Organization of American States, at its annual General Assembly, has repealed its suspension of Cuba's membership. МЕХИКО - После 47 лет Организация Американских Государств на своей ежегодной Генеральной Ассамблее отменила приостановку членства Кубы.
The delegation of Cuba indicated that this option would not be acceptable. Делегация Кубы указала, что этот вариант не будет приемлемым.
Kennedy mobilized troops, but also bought time by announcing a naval blockade of Cuba. Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы.
In Cuba's view, rights could be exercised only in a social context, and therefore entailed responsibilities to the community. С точки зрения Кубы, осуществление прав может происходить лишь в социальном контексте и влечет за собой обязанности перед обществом.
In Cuba, Fidel Castro's eventual passing from the scene represents an immense challenge. Окончательный уход Фиделя Кастро с политической сцены Кубы представляет немалую проблему.
In this task, as always, the Assembly can count on the full support of the delegation of Cuba. В ходе осуществления этой задачи Ассамблея, как всегда, может рассчитывать на полную поддержку делегации Кубы.
The representative of Cuba reaffirmed his Government's support for the Government of Argentina over the Territory. Представитель Кубы подтвердил, что правительство его страны выступает в поддержку позиции правительства Аргентины в отношении этой территории.
As far as Cuba was concerned, Argentina's sovereignty over the Territory was beyond dispute. По мнению Кубы, суверенитет Аргентины над этими островами не вызывает никакого сомнения.
We therefore reiterate our call for the immediate lifting of the economic and financial blockade imposed on Cuba. Поэтому мы вновь повторяем призыв к немедленной отмене экономической и финансовой блокады, введенной в отношении Кубы.
The Cuban Government continues to blame others for its missteps while the people of Cuba pay the price. Кубинское правительство продолжает винить других в своихошибках, за которые расплачивается народ Кубы.
For Cuba, the subject of older persons is of high priority. Для Кубы связанный с пожилыми людьми вопрос является задачей первостепенной важности.
Namibia calls for the end of the embargo so that the people of Cuba can live in peace and prosperity with all their neighbours. Намибия призывает отменить эту блокаду, чтобы народ Кубы мог жить в мире со всеми своими соседями и процветать.