Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
Recently, the Office of Cuba Broadcasting had begun using aircraft to expand its television broadcasting. Недавно Управление вещания Кубы приступило к использованию авиации в целях расширения своего телевизионного вещания.
Mr. Mazumdar (India) echoed the concerns expressed by the representative of Cuba. Г-н Мазумдар (Индия) высказал те же соображения, что и представитель Кубы.
Cuba depended on the former socialist countries of Eastern Europe for 85 per cent of its foreign trade. На бывшие социалистические страны Восточной Европы приходилось 85 процентов внешней торговли Кубы.
In preparing its report on this article, the Government of Cuba took into account the recommendations made by CEDAW in considering the Fourth Report. В ходе подготовки материалов в отношении данной статьи правительство Кубы учло рекомендации КЛДОЖ по результатам рассмотрения четвертого доклада.
The Minister Counsellor of the Permanent Mission of Cuba in Geneva is a woman. Пост советника-посланника Постоянного представительства Кубы в Женеве занимает женщина.
I wish to place clearly on record Cuba's position against that proposal. Я хотел бы официально выразить позицию Кубы, которая выступает против этого предложения.
The problem that women who filed complaints feared their husbands' reactions was not unique to Cuba. Та проблема, что женщины, подающие жалобы, боятся реакции своих мужей, не уникальна для Кубы.
Regarding poverty in rural areas, she referred to the Turquino Plan for the development of Cuba's mountainous areas. Что касается бедности в сельских районах, оратор ссылается на "План Туркино" по развитию горных районов Кубы.
The representative of Cuba expressed his country's strong support for South-South cooperation. Представитель Кубы выразил решительную поддержку его страны в пользу расширения сотрудничества Юг-Юг.
Before the vote on the motion of priority, statements were made by the representatives of Cuba, China, Benin, France and Ghana. Перед голосованием предложения о первоочередности заявления сделали представители Кубы, Китая, Бенина, Франции и Ганы.
In order to honour its international commitments, the Government of Cuba established a national mechanism to take care of biological safety issues. Правительство Кубы, исходя из необходимости выполнения принятых им международных обязательств, создало национальный механизм, призванный заниматься проблемами обеспечения биологической безопасности.
Other developing countries represent one of Cuba's main markets. Одним из основных рынков для Кубы являются другие развивающиеся страны.
The delegation of Cuba denounces that practice, which, unfortunately, is growing day by day. Делегация Кубы осуждает такую практику, которая, к сожалению, день ото дня получает все большее распространение.
Cardiology and cardiovascular surgery are also greatly hindered by the existing regulations and laws concerning Cuba. Существующие правила и законы в отношении Кубы также причиняют серьезный ущерб таким отраслям, как кардиология и сердечно-сосудистая хирургия.
United States policy towards Cuba also prevents the purchase and leasing of technologically advanced, efficient aircraft. Политика Соединенных Штатов Америки против Кубы также запрещает приобретение и аренду новых и высокоэффективных самолетов.
In Cuba, the government remained hostile to all those who questioned its human rights practices. Правительство Кубы по-прежнему враждебно относится ко всем, кто ставит под сомнение его политику в области прав человека.
The people of Cuba need that chance. Народу Кубы нужно дать такой шанс.
For many years, the people of Cuba have been living under an unjustifiable economic embargo. В течение многих лет народ Кубы жил в условиях несправедливо введенного против него экономического эмбарго.
The emergence of an active corporate lobbying effort against the sanctions policy towards Cuba. Формирование активного корпоративного лобби против политики санкций в отношении Кубы.
That reflects Cuba's strong commitment to nuclear disarmament. Это отражает твердую приверженность Кубы делу ядерного разоружения.
I understand that the Ambassador of Cuba has requested the floor. Как я полагаю, слова просил посол Кубы.
For flights from Cuba, Mexico and the United States, a rate of 200 US dollars will apply. На рейсы из Кубы, Мексики и Соединенных Штатов Америки распространяется оплата в размере 200 долларов США.
Only after the Embassy of Cuba took patronage over the grave, it got a decent look. Только после того, как посольство Кубы взяло шефство над могилой, она приобрела достойный вид.
It is believed, that the state flag of Cuba is just a cousin of the main American symbol. Принято считать, что государственный флаг Кубы - всего лишь двоюродный брат главного американского символа.
March 27 - The United States begins broadcasting TV Martí to Cuba. 27 марта - США начали вещание TV Martí на территорию Кубы.