Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
The Mexican Government has also consistently opposed Cuba's economic and political-diplomatic isolation. Мексиканское правительство последовательно выступает против изоляции Кубы в экономическом и политико-дипломатическом отношении.
My country and my people too are suffering from unilateral sanctions imposed by the same State that has imposed the economic blockade on Cuba. Народ моей страны также страдает от односторонних санкций, введенных тем же государством, которое сохраняет экономическую блокаду Кубы.
The blockade is hurting both the economy and the people of Cuba, especially women and children. Эта блокада наносит ущерб экономике Кубы, а также причиняет страдания ее народу, особенно женщинам и детям.
We stand in full solidarity with the people of Cuba. Мы заявляем о своей полной солидарности с народом Кубы.
The blockade prevents the entry into United States ports of vessels that have carried goods towards or from Cuba. Из-за блокады морским судам, доставляющим товары на Кубу или с Кубы, запрещено заходить в американские порты.
Replying to a question raised by the representative of Cuba, he said that he was unaware of codes of conduct formulated by political parties. Отвечая на вопрос представителя Кубы, Докладчик говорит, что ему не известно о кодексах поведения, разработанных политическими партиями.
Yet the current United States Administration continued its efforts to put an end to the independence of Cuba and to destroy Cuban society. Однако нынешняя администрация Соединенных Штатов по-прежнему пытается покончить с независимостью Кубы и разрушить кубинское общество.
The European Union portrayed mercenaries seeking to undermine Cuba's right to self-determination, as human-rights defenders. Европейский союз изображает наемников, стремящихся подорвать право Кубы на самоопределение, как правозащитников.
She would supply further information if the representative of Cuba so desired. Если представитель Кубы пожелает, то оратор может предоставить дополнительную информацию.
The United Nations must also explore various avenues to end the economic embargo imposed on Cuba. Организация Объединенных Наций должна также искать различные варианты для прекращения экономического эмбарго, введенного в отношении Кубы.
We fully share the views expressed by the representatives of Mexico, Cuba and Canada in that regard. Мы полностью разделяем мнения, высказанные в этой связи представителями Мексики, Кубы и Канады.
In that respect, we fully understand the point made by the representative of Cuba. В этом плане мы хорошо понимаем то, что сказал представитель Кубы.
We especially associate ourselves with the statements made by the representatives of Armenia, Cuba and Egypt. Особенно мы согласны с заявлениями представителей Армении, Кубы и Египта.
The delegation of Cuba finds it totally unsatisfactory that the Group has met just once this year. Делегация Кубы считает абсолютно неприемлемым то, что эта Группа провела в этом году лишь одно заседание.
Proposals that do not guarantee truly in-depth and comprehensive reform of the Council will not have Cuba's support. Предложения, которые не гарантируют действительно глубокую и всеобъемлющую реформу Совета Безопасности, не получат поддержку Кубы.
That situation is further shrinking Cuba's already small external economic space. Такое положение ограничивает и уже сократило внешнее экономическое пространство Кубы.
This sum could have been spent on introducing new technology to Cuba's dairy industry and partially modernizing its operations. Эта сумма могла бы позволить произвести обновление материально-технической базы и частичную модернизацию молочной отрасли Кубы.
The Government of Saint Lucia maintains normal relations and joint cooperation programmes with the Government of the Republic of Cuba. Правительство Сент-Люсии поддерживает нормальные отношения и осуществляет совместные программы сотрудничества с правительством Республики Кубы.
Additional major suppliers to Cuba include Brazil and Canada. Среди других крупных поставщиков Кубы следует отметить Бразилию и Канаду.
United States and Cuban economic interests will naturally coincide and become robust when Cuba is free. Экономические интересы Соединенных Штатов Америки и Кубы естественным образом объединяться и укрепятся, как только Куба станет свободной.
The availability of up-to-date trade data for Cuba is limited. Последняя информация о торговой деятельности Кубы является весьма ограниченной.
This required the signature of a commercial agreement between the Government of Cuba and the United States company providing the new technology. Для этого требовалось подписать торговое соглашение между правительством Кубы и американской компанией, поставляющей эту новую технологию.
The representative of Cuba said it was regrettable that the Trade Commission had not adopted agreed recommendations. Представитель Кубы выразил сожаление тем, что Комиссия по торговле не приняла согласованных рекомендаций.
The representative of Cuba expressed her delegation's gratitude for the assistance of the United States Mission in processing visas. Представитель Кубы выразила признательность ее делегации за оказываемую представительством Соединенных Штатов помощь в получении виз.
The blockage has caused, and continues to cause, serious consequences to the physical, psychological and spiritual well-being of the people of Cuba. Введение блокады вызвало и продолжает вызывать серьезные последствия для физического, психического и духовного благосостояния народа Кубы.