Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
Another of Cuba's leading export products, nickel, continues to be affected by the embargo. Другим ведущим предметом экспорта Кубы является никель, на котором продолжает неблагоприятно сказываться блокада.
The representative of Cuba sought clarification from the representative of the host country on how the new initiative would be implemented. Представитель Кубы запросила у представителя страны пребывания разъяснения о том, как будет осуществляться новая инициатива.
The representative of Cuba raised another problem pertaining to paragraph 8. Представитель Кубы затронул еще один вопрос, касающийся пункта 8.
The representative of Cuba noted that it had always been the policy of her delegation to be flexible. Представитель Кубы отметила, что неизменным элементом политики ее делегации является гибкость.
The representative of Cuba stated that her delegation would have preferred to have the action on ASOPAZCO taken by consensus. Представитель Кубы заявила, что делегация предпочла бы, чтобы решение по АСОПАСКО было принято на основе консенсуса.
As you will see, the documents have been sent today to the Permanent Missions of Cuba in Geneva and New York. Как явствует из прилагаемых документов, они отправлены сегодня в постоянные представительства Кубы в Женеве и Нью-Йорке.
This assistance has never been directed against any country, still less Cuba, the country mentioned in the false accusations. Эта помощь никогда не была направлена против какой-либо страны, тем более Кубы, государства, которое упоминалось в этих лживых обвинениях.
Oral revisions to the draft resolution were made by the representatives of Cuba and Greece. Представители Кубы и Греции внесли устные изменения в этот проект резолюции.
The representatives of Peru, Hungary, Cuba and Cameroon spoke. С заявлениями выступили представители Перу, Венгрии, Кубы и Камеруна.
Representatives of Morocco, Algeria, Cuba, Frente Polisario and the Chairman made statements on point of order. Представители Марокко, Алжира, Кубы, Фронта ПОЛИСАРИО и Председатель выступили по порядку ведения заседания.
A statement was made by the representative of Cuba, to which the Secretary of the Committee responded. После заявления представителя Кубы с ответным заявлением выступила Секретарь Комитета.
The Government of Cuba maintained that only through respect for diversity could universality be achieved. Правительство Кубы заявило, что универсальный характер может быть обеспечен лишь на основе уважения разнообразия.
The Government of Cuba believes there are several obstacles to the effective implementation of the Declaration. З. Правительство Кубы полагает, что эффективное осуществление Декларации наталкивается на ряд препятствий.
For more than 40 years, the people of Cuba have suffered from this relentless and unilateral embargo. Более 40 лет народ Кубы страдает от этой непрекращающейся односторонней блокады.
The blockade of Cuba, as we are all aware, has gone on too long. Блокада Кубы, как всем нам известно, продолжается слишком долго.
The American authorities expanded their siege on Cuba through the Helms-Burton Act. Американские власти ужесточили свою осаду Кубы посредством закона Хелмса-Бёртена.
In that effort, the international community can always count on the constructive contribution and the traditional firm support and solidarity of Cuba. В этом плане международное сообщество может всегда полагаться на конструктивный вклад и традиционную решительную поддержку и солидарность Кубы.
The international community has expressed increasing support for ending the embargo imposed on Cuba. Международное сообщество заявило о своей растущей поддержке делу прекращения блокады, введенной против Кубы.
The fourth decision is to end the arbitrary inclusion of Cuba on the United States State Department's list of States that sponsor terrorism. Четвертое решение - это отмена произвольного включения Кубы в подготовленный государственным департаментом Соединенных Штатов список государств, которые поддерживают терроризм.
Those who believe that the people of Cuba can be forced into surrender are mistaken. Ошибаются те, кто считают, что народ Кубы можно поставить на колени.
She agreed with the representative of Cuba concerning the importance of implementing the outcomes of the Beijing Conference. Она согласна с представителем Кубы относительно важности выполнения решений Пекинской конференции.
The people of Puerto Rico could count on Cuba's full support in their struggle to uphold their legitimate right to sovereignty. Народ Пуэрто-Рико может рассчитывать на полную поддержку Кубы в борьбе по защите своего законного права на суверенитет.
The representative of Cuba stated that his country's position was well known and had been expressed clearly in the Special Committee and elsewhere. Представитель Кубы сказал, что позиция его страны хорошо известна и была четко изложена в Специальном комитете и других органах.
As is well known, the delegation of Cuba presented a number of amendments to the original draft. Хорошо известно, что делегация Кубы представила ряд поправок к первоначальному проекту.
The representatives of Argentina, Brazil, Cuba and Ecuador expressed agreement with the Chair's proposal. Представители Аргентины, Бразилии, Кубы и Эквадора выразили согласие с предложением Председателя.