Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
The United States Congress is considering new legislation to extend even further the extraterritorial reach of the United States economic blockade of Cuba. Конгресс Соединенных Штатов рассматривает новое законодательство для еще большего расширения экстерриториальных рамок экономической блокады Кубы, введенной Соединенными Штатами.
The Government of Cuba has always expressed its willingness to negotiate the claims issue with the Government of the United States. Правительство Кубы неизменно выражает свою готовность вести переговоры по вопросу об исках с правительством Соединенных Штатов.
The Government and people of Cuba firmly reject any attempts to encroach on their sovereignty in this regard. Правительство и народ Кубы решительно отвергают любые попытки посягнуть на их суверенитет в этом отношении.
This too is a further effort to impose the United States unilateral blockade of Cuba upon the international community. Это еще одно усилие, рассчитанное на то, чтобы навязать международному сообществу введенную Соединенными Штатами одностороннюю блокаду Кубы.
The seriousness with which the Government of Cuba has fulfilled its international obligations in this field needs no further demonstration. Доказательств серьезного подхода правительства Кубы к соблюдению его международных обязательств в этом вопросе более чем достаточно.
The participants emphasized that this activity represented an important contribution on Cuba's part to the success of the Seminar. Участники отметили, что это мероприятие послужило важным вкладом Кубы в успех семинара.
This is a continuation of a welcome practice, which was begun in 1990 by the delegations of Colombia, Cuba and Malaysia. Это является продолжением уместной практики, начало которой было положено в 1990 году делегациями Колумбии, Кубы и Малайзии.
Meetings are now being announced in the Journal, which I recall was a proposal originally made by the delegation of Cuba. О заседаниях теперь сообщается в Журнале, что, как я помню, первоначально предложила делегация Кубы.
The representatives of Mexico and Cuba spoke on points of clarification. С просьбой о разъяснении обратились представители Мексики и Кубы.
The representatives of Cuba, Egypt and China spoke on points of information. Представители Кубы, Египта и Китая выступили по информационным вопросам.
We fully support the Chairman of the Committee Ambassador Novoa of Cuba and his delegation in all their efforts for further progress. Мы полностью поддерживаем Председателя Комитета - посла Кубы Новоа - и его делегацию во всех их усилиях по достижению дальнейшего прогресса.
We in the Caribbean are doing our part towards the goal of Cuba's reintegration. Мы, в Карибском бассейне, вносим свой вклад в достижение цели такой реинтеграции Кубы.
We feel that it is nevertheless appropriate to outline some clarifications of Cuba's position on this issue. Мы, тем не менее, считаем уместным прояснить позицию Кубы по данному вопросу.
In Cuba's view, this important aspect should be discussed until we reach solutions that are satisfactory to all. По мнению Кубы, этот важный аспект должен быть обсужден до того, как мы достигнем решения, удовлетворяющего всех.
The CHAIRMAN said that the additional information requested by the representative of Cuba would be supplied in informal consultations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что дополнительная информация, запрошенная представителем Кубы, будет представлена в ходе неофициальных консультаций.
We agree with the representative of Cuba that perhaps we should not take a decision today on which item to include. Мы согласны с представителем Кубы, что сегодня нам не следует принимать решение о включении какого-либо конкретного пункта.
Although broadcasts by that station had been jammed in the Havana area, the programme had become popular throughout Cuba. Хотя в районе Гаваны передачи этой станции глушат, программа стала популярной на территории всей Кубы.
His delegation supported the aspirations of South Africa, Kazakhstan, Cuba and other States to become members of COPUOS. Россия поддерживает стремление Южно-Африканской Республики, Казахстана, Кубы и других государств стать членами КОПУОС.
However, he could not support the amendment to the draft decision proposed by the representative of Cuba. Однако он не может поддержать поправку к проекту решения, предложенную представителем Кубы.
The concerns expressed by the representatives of Cuba and Morocco were addressed in the third paragraph of the draft decision. Озабоченность, выраженную представителями Кубы и Марокко, можно снять, обратившись к содержанию третьего пункта проекта решения.
The CHAIRMAN, after an affirmative nod from the representative of Cuba, confirmed that that was the case. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ после утвердительного кивка представительницы Кубы подтверждает, что это так.
Economic and political reforms would be greatly facilitated if Cuba's isolation came to an end. Специальный докладчик отмечает, что экономические и политические реформы значительно легче осуществить, если положить конец изоляции Кубы.
The representatives of Canada, Costa Rica, Cuba and Kenya made statements in connection with the request by the United States of America. Представители Канады, Кении, Коста-Рики и Кубы выступили с заявлениями в связи с просьбой представителя Соединенных Штатов Америки.
I'm in an organisation that supports Cuba, and the freedom movements in Latin America. Кроме того я вступил в организацию поддержки Кубы, и освободительного движения Латинской Америки.
Accordingly there is no reason whatsoever, either in terms of Cuba's attitude or past practice, to exclude negotiation and settlement. Поэтому в том, что касается позиции Кубы или исторической практики, нет никаких оснований исключать переговоры и урегулирование.