Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
I also extend a warm welcome to our new colleagues, the distinguished representatives of Cuba, Kenya and Nigeria. Я также горячо приветствую наших новых коллег - уважаемых представителей Кубы, Кении и Нигерии.
On the same occasion I would like to welcome the Ambassadors of Kenya, Cuba and Nigeria. Пользуясь случаем, я хотел бы также поприветствовать послов Кении, Кубы и Нигерии.
The draft resolution dealt with an issue which had a humanitarian dimension and was of particular importance for Cuba. Этот текст затрагивает вопрос, имеющий гуманитарные аспекты, и представляет собой особо важное значение для Кубы.
Cuba felt that, although only two countries had replied, a report or oral presentation should have been provided to the Committee. По мнению Кубы, хотя ответили всего две страны, Комитету следовало бы представить доклад или устное сообщение.
He agreed with the representative of Cuba that a special meeting or conference on racism should be held. Оратор соглашается с представителем Кубы в том, что необходимо провести специальное заседание или конференцию по проблемам расизма.
Cuba had a civil society in constant development. Гражданское общество Кубы находится в процессе постоянного развития.
Mr. AMARI (Tunisia) concurred with the comments made by the representatives of Algeria, India, Cuba and Egypt. Г-н АМАРИ (Тунис) присоединяется к замечаниям представителей Алжира, Индии, Кубы и Египта.
The CHAIRMAN said that the Secretariat had taken note of the statement by Cuba and suggested that the Committee should adopt the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что секретариат принял к сведению замечание представителя Кубы, и предлагает членам Комитета принять проект резолюции.
The issues mentioned by the delegate of Cuba are covered by programme 1, Political affairs, and do not require a separate reference. Вопросы, упомянутые делегатом Кубы, охватываются программой 1, Политические вопросы, и не требуют отдельного упоминания.
His Government was not against change; change had been a major feature in Cuba's revolutionary social process. Правительство Кубы не выступает против перемен; перемены были одним из основных элементов в революционном процессе социальных преобразований на Кубе.
It also supports the statements made by the delegations of Cuba, Brazil and South Africa in this regard. Кроме того, она поддерживает заявления, сделанные в этой связи делегациями Кубы, Бразилии и Южной Африки.
Mr. HANSON (Canada) agreed with the representative of Cuba. Г-н ХАНСОН (Канада) соглашается с представителем Кубы.
These laudable achievements and progress made by Cuba deserve to be encouraged. Эти достойные похвалы достижения и прогресс Кубы заслуживают всяческого поощрения.
The representative of Cuba reiterated the support of his delegation for this text. Представитель Кубы вновь заявил, что его делегация выступает в поддержку этого текста.
Subsequently, a motion of no action was made by the representative of Cuba. Впоследствии представитель Кубы предложил не принимать решения по этому вопросу.
Ms. BUSTELLO GARCIA DEL REAL expressed her solidarity with the people of Cuba in the face of the trade embargo. Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИА ДЕЛЬ РЕАЛЬ выражает свою солидарность с народом Кубы, живущим в условиях торгового эмбарго.
The delegation of Cuba expressed its appreciation for the continuing support from UNFPA. Делегация Кубы выразила свою признательность за продолжающуюся поддержку со стороны ЮНФПА.
Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of Cuba and China. Представители Кубы и Китая сделали заявления по мотивам голосования до его проведения.
The representatives of Cuba and Uganda made statements regarding the working methods of the Fifth Committee. Представители Кубы и Уганды сделали заявления относительно методов работы Пятого комитета.
The representative of Cuba said that his Government had always supported indigenous peoples. Представитель Кубы заявил, что его правительство всегда поддерживало коренные народы.
The Government of Cuba reported on the health care provided to its population, operating in conformity with universally accepted ethical standards. Правительство Кубы представило информацию о медицинском обслуживании населения страны, которое осуществляется в соответствии с общепринятыми этическими нормами.
Cuba reported that interest in bioethics has grown considerably since the late 1980s. В ответе Кубы отмечается, что с конца 80-х годов интерес к биоэтике значительно вырос.
The situation is inflicting great hardship upon the suffering people of Cuba. Такая ситуация причиняет большие лишения страдающему народу Кубы.
Moreover, it prevents any attempt to normalize relations between the respective countries and obstructs the proper development of Cuba. Кроме того, в результате этой блокады пресекаются любые попытки нормализовать отношения между двумя странами и сдерживается надлежащее развитие Кубы.
That clearly affected the normal functioning of the Permanent Mission of Cuba. Это, естественно, отрицательно отразилось на нормальном функционировании Постоянного представительства Кубы.