Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
Cuba's policy on weapons of mass destruction is irreproachable В вопросах оружия массового уничтожения политика Кубы безупречна
The key principles of Cuba's environmental policy are the following: Основополагающими принципами экологической политики Кубы являются следующие:
Following this statement, the representative of Cuba, on behalf of the Group of 77 and China introduced a draft resolution for consideration by the Commission. По завершении этого заявления представитель Кубы от имени Группы 77 и Китая внес на рассмотрение Комиссии проект резолюции.
ASOPAZCO was charged with having accredited to the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights two individuals linked to activities politically motivated against the Government of Cuba. АСОПАСКО обвиняется в аккредитации на пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека двух лиц, связанных с деятельностью против правительства Кубы, продиктованной политическими мотивами.
The representative of Cuba responded that it should not be for the host country authorities to decide who could attend meetings of the United Nations. Представитель Кубы ответила, что не властям страны пребывания решать, кто может участвовать в заседаниях Организации Объединенных Наций.
The Committee then proceeded to vote on the proposal of Cuba, by which the consultative status of ASOPAZCO would be suspended for three years. Далее Комитет перешел к голосованию по предложению Кубы о приостановке консультативного статуса АСОПАСКО на три года.
But I wish to raise another point, the one raised by the representative of Cuba with regard to paragraph 8. Однако я хотел бы поднять еще один вопрос, который затрагивал представитель Кубы в отношении пункта 8.
The Government of Cuba believes that human solidarity should win out over the unjust neo-liberal concepts that serve as the pillars of the present international economic order. Правительство Кубы считает, что человеческая солидарность должна преобладать над несправедливыми неолиберальными концепциями, лежащими в основе нынешнего международного экономического порядка.
Distinguished colleagues, having said the above, allow me to use this opportunity now to say a few words as the representative of Cuba. Уважаемые коллеги, в связи с вышеизложенным позвольте мне, пользуясь возможностью, сказать теперь несколько слов в качестве представителя Кубы.
The representative of Cuba, addressing the Council in his capacity as Acting Chairman, had put forward the Committee's position with regard to those developments. Представитель Кубы, выступая в Совете в своем качестве исполняющего обязанности Председателя, изложил позицию Комитета в отношении этих событий.
The people of Puerto Rico had no desire to follow the example of the people of Cuba. Народ Пуэрто-Рико не желает следовать примеру народа Кубы.
For Cuba, nuclear disarmament and the total elimination of nuclear weapons remain the most urgent and highest priority in the disarmament sphere. Для Кубы ядерное разоружение и полная ликвидация ядерного оружия остается самым настоятельным и высшим приоритетом в области разоружения.
The Special Rapporteur urges the Government of Cuba to take comprehensive steps at the legislative and executive levels to deal with the issue of violence against women. Специальный докладчик настоятельно призывает правительство Кубы как на законодательном, так и на исполнительном уровне принять всесторонние меры для решения проблемы насилия в отношении женщин.
At the 14th meeting, on 18 January 2000, the representative of Cuba expressed regrets at the practice of holding several parallel meetings of informal groups simultaneously. На 14-м заседании 18 января 2000 года представитель Кубы выразил сожаление по поводу практики одновременного проведения нескольких параллельных заседаний неофициальных групп.
Statements were made by the representatives of Congo, Mali, Indonesia, Cuba, Saint Lucia and Saint Kitts and Nevis. Заявления также сделали представители Индонезии, Конго, Кубы, Мали, Сент-Люсии и Сент-Китса и Невиса.
At this very moment, back in Cuba our people are following with both attention and hope the decision that members of the Assembly will take. В этот самый момент народ Кубы внимательно и с надеждой следит за тем, какое решение примут члены Ассамблеи.
Also at the same meeting, a statement was made by the representative of Cuba, in which a separate vote was requested on the revised fifth preambular paragraph. Также на этом заседании представитель Кубы выступил с заявлением, в котором он запросил отдельное голосование по пересмотренному пятому пункту преамбулы.
The name of the speaker for Cuba should be Mr. Gala Lopez Фамилия представителя Кубы должна быть Г-н Гала Лопес.
Long live friendship between the peoples of Cuba and the United States! Да здравствует дружба между народами Кубы и Соединенных Штатов Америки!
Costs due to the embargo's restrictions on Cuba's foreign trade Ущерб, вызванный предусмотренными блокадой ограничениями для внешней торговли Кубы
The delegate from Cuba made the following statement, which she requested be recorded in the report: Представитель делегации Кубы выступила со следующим заявлением, которое она просила включить в доклад:
With regard to the point raised by the representative of Cuba, international cooperation was essential, on the part of financial institutions and others. Что касается вопроса, поднятого представителем Кубы, международное сотрудничество, со стороны финансовых и других организаций, является чрезвычайно важным.
The Government of Cuba suggested a "new economic order": a reorientation of current national and international economic relations to allow for the redistribution of wealth between countries. Правительство Кубы выдвинуло предложение о создании "нового экономического порядка": переориентации существующих национальных и международных экономических отношений, позволяющей перераспределить богатства между странами.
The Government of Cuba indicated a failure by officials of some States parties to assume their responsibility to prepare reports as was required under the Convention. Правительство Кубы указало, что в некоторых государствах-участниках соответствующие должностные лица не выполняют свою обязанность по составлению докладов, требуемых по Конвенции.
Cuba's commitment to combating discrimination is clearly reflected in its signature and ratification of a number of international instruments, including the: Ясным свидетельством приверженности Кубы борьбе с дискриминацией является факт подписания и ратификации различных международных договоров, в частности: