Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
That had helped the country to develop and implement various investigations of great interest for Cuba's economic development. Это позволило ей разработать и провести различные исследования, представляющие большой интерес для экономического развития Кубы.
He would reply later to the question posed by the representative of Cuba on the contingency fund. Что касается вопроса представителя Кубы о резервном фонде, то оратор ответит на него позднее.
Act No. 62 of the Penal Code of Cuba provides a definition of terrorism and certain acts related to terrorism. Статья 62 Уголовного кодекса Кубы содержит определение терроризма и определенных действий, связанных с терроризмом.
Accordingly, Mexico has maintained a non-discriminatory trade policy towards Cuba. Действуя в этом духе, Мексика проводит недискриминационную торговую политику в отношении Кубы.
President John F. Kennedy had publicly warned the Soviet Union not to introduce offensive missiles into Cuba. Президент Джон Ф. Кеннеди публично предупредил Советский Союз не размещать вражеские ракеты на территории Кубы.
We believe that the Government of Cuba should respect those mechanisms and take more active steps towards democratization. Мы считаем, что правительство Кубы должно с уважением относиться к этим механизмам и предпринимать более активные шаги на пути к демократизации.
Cuba's full integration into the world economic system would facilitate its progress in instituting reforms. Полная интеграция Кубы в систему мирового хозяйства будет способствовать ее успехам в проведении реформ.
The added surcharges have reduced even further Cuba's purchasing power. Дополнительные расходы еще больше подорвали покупательную способность Кубы.
Our hearts go out particularly to the people of Cuba, the Dominican Republic, Haiti and Puerto Rico, who have suffered the most devastation. Мы выражаем особое сочувствие наиболее пострадавшим народам Кубы, Доминиканской Республики, Гаити и Пуэрто-Рико.
In this regard, special mention needs to be made of the offers of assistance from the Governments of Cuba and Argentina. В этой связи следует особо отметить предложения помощи со стороны правительств Кубы и Аргентины.
Ever since its founding, the United States has entertained the idea of seizing Cuba. С момента своего основания Соединенные Штаты не оставляют идею захвата Кубы.
My delegation is confident that the overwhelming rejection of the unilateral embargo on Cuba will continue. Моя делегация уверена в том, что односторонняя блокада Кубы будет и впредь отвергаться подавляющим большинством голосов.
Nor are the adverse effects of the embargo limited to Cuba alone. Негативные воздействия блокады ощущаются и за пределами Кубы.
Today it is Cuba; tomorrow it could be any of our countries. Сегодня это касается Кубы; завтра это может коснуться любой из наших стран.
Apart from the legal aspect, we do not believe it contributes to the goal of the full reinsertion of Cuba in the inter-American system. Помимо соображений юридического характера, мы считаем, что это не способствует восстановлению полной интеграции Кубы в межамериканскую систему.
My delegation urges that the unreasonable and unjust unilateral blockade against the people of Cuba and other countries be immediately put to an end. Моя делегация призывает незамедлительно прекратить нелепую и несправедливую одностороннюю блокаду против народа Кубы и других стран.
A clear instance of this kind of conflict is the United States blockade of Cuba, which has already lasted close to 40 years. Наглядным примером такого конфликта является блокада Соединенных Штатов в отношении Кубы, которая продолжается уже почти сорок лет.
Meanwhile, the Government of Cuba maintained informal contacts with its overseas creditors, including the Governments of Spain, France and Japan. В этот же период правительство Кубы поддерживало неофициальные контакты с зарубежными кредиторами, включая правительства Испании, Франции и Японии.
Cuba, as many other countries, has benefited from technical cooperation with the IAEA. Для Кубы, как и для многих других стран, техническое сотрудничество с МАГАТЭ является благотворным.
The Government of Cuba has focused on the goal of making education accessible to all Cubans. Правительство Кубы ставит во главу угла задачу обеспечения всеобщего доступа кубинцев к образованию.
I would also like to support the statements made by the representatives of Mexico and Cuba. Я хотел бы также высказаться в поддержку заявлений, сделанных представителями Мексики и Кубы.
At the same meeting, the representative of Cuba stated that it would not like to join in the consensus. На том же заседании представитель Кубы заявила, что она хотела бы присоединиться к консенсусу.
This position was supported by the delegations of Argentina, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Guatemala and Uruguay. Эту позицию поддержали делегации Аргентины, Гватемалы, Колумбии, Коста-Рики, Кубы, Уругвая и Чили.
The representative of Cuba expressed the wish of her delegation to include in the definition the word "activities". Представитель Кубы заявила о желании ее делегации включить в определение слово "деятельность".
The delegates of Colombia, Costa Rica and Cuba expressed their satisfaction with the working methods of the Chairman. Представители Колумбии, Коста-Рики и Кубы положительно оценили методы работы Председателя.