Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
The embargo by the United States against the Government and people of Cuba is unjustified and should therefore be lifted. Осуществляемая Соединенными Штатами Америки блокада в отношении правительства и народа Кубы является несправедливой и по этой причине должна быть прекращена.
These two countries are now Cuba's most important trade partners. Эти две страны в настоящий момент являются важнейшими торговыми партнерами Кубы.
The Latin America and the Caribbean region was the largest source of Cuba's imports, providing 38 per cent. Главным источником импорта Кубы был регион Латинской Америки и Карибского бассейна - 38 процентов.
Existing sanctions have been applied with vigour, and the embargo measures have continued to have a serious impact on Cuba. Действующие санкции применяются в полном объеме, и меры по осуществлению блокады по-прежнему серьезно сказываются на положении Кубы.
As stated on earlier occasions, it is the view of UNIDO that the embargo has a negative impact on the economic development of Cuba. Как указывалось ранее, ЮНИДО считает, что блокада оказывает негативное воздействие на экономическое развитие Кубы.
The economic embargo has also affected the delivery of services to Cuba's growing elderly population. Экономическая блокада также препятствует обеспечению надлежащим обслуживанием все более многочисленной группы пожилого населения Кубы.
At present, international sources of assistance to Cuba are very limited. В настоящее время международные источники помощи Кубы являются весьма ограниченными.
Mr. Dos Santos (Mozambique) endorsed the statements made by the representatives of Kenya, Cuba and Pakistan. Г-н душ Сантуш (Мозамбик) одобряет заявления, сделанные представителями Кении, Кубы и Пакистана.
His delegation supported the request made by the representative of Cuba that informal consultations should be postponed until the Secretariat had provided clarification. Делегация Никарагуа поддерживает просьбу представителя Кубы отложить неофициальные консультации до тех пор, пока Секретариат не даст разъяснения.
Cuba believed that this is insufficient and well below the internationally agreed target of 0.7 per cent. По мнению Кубы, этот объем недостаточен и намного ниже согласованного на международном уровне показателя в 0,7%.
However, I would also like to support what the representative of Cuba said. В то же время я хотел бы также поддержать представителя Кубы.
The delegation of Nigeria expressed the same concerns as the delegation of Cuba. Делегация Нигерии выразила такую же озабоченность, что и делегация Кубы.
Haiti ranks second in size, after Cuba, among the larger islands of the Greater Antilles. Остров Гаити - второй по величине после Кубы в группе Больших Антильских островов.
Cuba recommended the abolition of this practice in all health-care and social care facilities. Делегация Кубы рекомендовала искоренить подобную практику во всех медицинских и социальных учреждениях по уходу.
Cuba welcomed the positive spirit and Benin's readiness and will to continue to work to overcome its problems. Представитель Кубы приветствовал позитивный дух, готовность и стремление Бенина продолжать усилия с целью решения стоящих перед страной проблем.
Cuba's safety, advance preparedness and pace of recovery are compromised by the embargo's many direct and indirect effects. В результате множества прямых и непрямых последствий блокады угрозе подвергается безопасность Кубы, ее готовность и темпы восстановления.
For instance, in Southern Africa we have recognized Cuba's contribution to our own freedom and democracy in our subregion. Мы, например, на юге Африки признаем вклад Кубы в достижение в нашем субрегионе собственно наших свободы и демократии.
Indeed, the United States is Cuba's top supplier of food. Соединенные Штаты Америки на самом деле являются основным поставщиком продовольствия для Кубы.
Once again, we express our unconditional solidarity with the Government and the people of Cuba and demand an immediate end to this criminal blockade. И мы вновь выражаем нашу безоговорочную солидарность с правительством и народом Кубы и требуем немедленно положить конец преступной блокаде.
As for Cuba, it has acted in keeping with its traditional principled positions. Что касается Кубы, то она действует в соответствии со своей традиционной и принципиальной позицией.
That is one of the major priorities of the Union's policy concerning Cuba. Это один из основных приоритетов политики Союза в отношении Кубы.
More can be achieved through a constructive dialogue with the Government of Cuba. Значительно больших результатов можно было бы добиться путем конструктивного диалога с правительством Кубы.
Many recommendations had been made, including by Cuba, in a spirit of cooperation. Многие рекомендации, высказанные Израилю, включая рекомендацию Кубы, были сделаны в духе сотрудничества.
Six individual voluntary requests were received from: Benin, Cuba, Cameroon, Morocco, Peru, and Senegal. Было получено шесть индивидуальных добровольных заявок от: Бенина, Камеруна, Кубы, Марокко, Перу и Сенегала.
The prison system constitutes an example of Cuba's humanism. Тюремная система является примером гуманизма Кубы.