Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
The representative of Cuba also stated that the host country was not sufficiently receptive to constructive dialogue about its obligations. Представитель Кубы также заявил, что страна пребывания недостаточно гибко реагирует на призывы к конструктивному диалогу по поводу выполнения ею своих обязательств.
Although it is not a party to the NPT, all Cuba's nuclear installations are presently under International Atomic Energy Agency safeguards. Все ядерные установки Кубы, хотя она и не является участником ДНЯО, в настоящее время поставлены под гарантии Международного агентства по ядерной энергии.
Freedom House is one of the organizations financed by USAID as part of its Cuba program. Организация «Фридом хаус» так же, как и другие учреждения, финансируется из средств программы ЮСАИД в отношении Кубы.
In like manner, the multifaceted sanctions imposed on Cuba are still in place despite numerous resolutions calling for their removal. Аналогичным образом, многосторонние санкции, введенные против Кубы, по-прежнему действуют, несмотря на многочисленные резолюции, призывающие к их отмене.
The representative of Cuba requested a separate recorded vote on items 2 and 8 of the proposed amendments to the draft resolution. По просьбе представителя Кубы по пунктам 2 и 8 предложенных ею к проекту резолюции поправок было проведено раздельное и заносимое в отчет о заседании голосование.
The United States financial and economic embargo on Cuba endangers State sovereignty, violates the principles of Zimbabwe's foreign policy and are contrary to international law. Финансовое и экономическое эмбарго, введенное Соединенными Штатами Америки в отношении Кубы, ставит под угрозу суверенитет этого государства, нарушает принципы внешней политики Зимбабве и идет вразрез с международным правом.
Regarding the sanctions imposed on Burundi and Cuba, numerous public officials have pointed to their disastrous consequences. Что касается санкций, введенных против Бурунди и Кубы, то целый ряд государственных должностных лиц указали на катастрофические последствия этих санкций.
As our Cuban colleague knows, the United States requires two weeks to process visa applications from Cuba. Как известно нашему кубинскому коллеге, Соединенным Штатам Америки требуется две недели для обработки заявлений на получение визы, поступивших из Кубы.
For Cuba, diplomatic protection is a major advance in the protection of human rights and fundamental freedoms flowing from international law. Что касается Кубы, то она считает, что дипломатическая защита является крупным достижением в области защиты прав человека и основных свобод, проистекающих из международного права.
The United States Government thus puts pressure on foreign banks to refuse to change United States dollars collected by Cuba into other currencies. Таким образом американское правительство оказывает давление на иностранные банки, с тем чтобы они не принимали поступающие с Кубы доллары США для обмена на другие валюты.
It has therefore firmly supported Cuba's inclusion in all regional integration machinery in order to promote economic and commercial exchange, cooperation and development. Так, например, Мексика самым решительным образом выступала за включение Кубы во все механизмы региональной интеграции, дабы активизировать экономические и торговые обмены, сотрудничество и развитие.
Cuba is denied the right to purchase them from the company Medtronic. Что касается Кубы, то ей запрещается приобретение этих средств у фирмы «Медтроник».
On 6 October 2010, the social network Twitter acknowledged full responsibility for blocking messages sent by cellphone from Cuba to its platform. 6 октября 2010 года социальная сеть «Твиттер» взяла на себя полную ответственность за то, что она осуществила блокирование послания сообщений с помощью мобильных средств связи с Кубы в адрес своей платформы.
The embargo directly hinders Cuba's economic recovery and negatively impacts trade, tourism, foreign direct investment and currency transfers. Блокада наносит прямой ущерб экономическому возрождению Кубы и негативно влияет на торговлю, туризм, прямые иностранные инвестиции и операции по переводу денежных средств.
Neither the Labour Code in force in Cuba nor any complementary legislation place restrictions on the creation of trade unions. Ни в действующем Трудовом кодексе Кубы, ни в каких-либо других дополнительных законах страны не устанавливается никаких ограничений на создание профсоюзов.
All Cubans enjoyed the same rights, and that subject remained a priority for the Government of Cuba. Оратор отмечает, что все кубинцы пользуются одинаковыми правами и что этот вопрос остается одной из приоритетных задач правительства Кубы.
Everyone calls for the lifting of this embargo, imposed because Cuba was a Communist or socialist country. Все призывают к отмене этого эмбарго, которое было введено против Кубы из-за того, что она была коммунистической или социалистической страной.
The representative of Cuba said that UNICEF had provided valuable support in helping his Government achieve major progress on social indicators and the Millennium Development Goals. Представитель Кубы сказал, что ЮНИСЕФ оказал ценную поддержку его правительству в достижении значительного прогресса в отношении социальных показателей и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Sadly, they unequivocally show that the embargo remains largely unchanged and continues to impose severe economic and financial restrictions on Cuba. К сожалению, они неопровержимо доказывают, что блокада в основном сохраняется, как и обусловленные ею серьезные экономические, торговые и финансовые ограничения в отношении Кубы.
Given their geography, Cuba and the United States of America could be expected to be natural partners in trade and investment. Учитывая географическое положение Кубы и Соединенных Штатов Америки, можно было бы ожидать, что они станут естественными партнерами в сферах торговли и инвестиций.
We reiterate our defence of Cuba's achievements, sovereignty, self-determination and socialist homeland. Мы вновь заявляем о необходимости совместно защищать завоевания Кубы, ее суверенитет, ее право на самоопределение и на социалистическое отечество.
Reaffirming the validity of this Common Position, the European Union in June 2008 lifted the political measures imposed on Cuba in 2003. Подтверждая действенность этой Общей позиции, в июне 2008 года Европейский союз отказался от использования политических мер, введенных в отношении Кубы в 2003 году.
Cuba's banking system has several hundred branches and all have the Security Council Sanctions Committee list, which is systematically updated. Банковская система Кубы насчитывает несколько сот банковских отделений, и в каждом из них имеется систематически обновляемый список лиц, включенных в списки комитетов по санкциям Совета Безопасности.
Continued support for Cuba is essential to help it achieve national and international development objectives in the aforementioned areas and prevent any setbacks. Регулярная поддержка Кубы имеет центральное значение для того, чтобы помочь ей в достижении национальных и международных целей в области развития в вышеупомянутых сферах и не допустить ухудшения положения.
Ghana lauded Cuba's commitment to social and cultural rights, amply demonstrated by the technical support offered to several countries. Гана высоко оценила приверженность Кубы социальным и культурным правам, о чем со всей очевидностью свидетельствует техническая поддержка, оказываемая нескольким странам.