Примеры в контексте "Cuba - Кубы"

Примеры: Cuba - Кубы
It had achieved near universality with the accession of Cuba and Timor-Leste. С присоединением Кубы и Тимора-Лешти он практически стал универсальным.
His Government also welcomed the decision by Cuba and Timor-Leste to join the NPT. Его правительство также приветствует решение Кубы и Тимора-Лешти присоединиться к ДНЯО.
For Cuba, the NPT was only a step towards that goal. Для Кубы ДНЯО является лишь одним из шагов в достижении этой цели.
The accession to the Treaty of Cuba and Timor-Leste was a welcome development. Позитивным событием стало присоединение к Договору Кубы и Тимора-Лешти.
The accession to the NPT by Cuba and Timor-Leste are welcome and appreciated in this regard. Следует приветствовать и по достоинству оценить присоединение к Договору Кубы и Тимора-Лешти.
In addition, the Forum demanded that Cuba's sovereignty and its people's right to self-determination should be respected. Кроме того, Форум потребовал уважать суверенитет Кубы и право ее народа на самоопределение54.
The replies received from Chile, Cuba, Qatar and Ukraine are reproduced in section II below. В разделе II ниже воспроизводятся ответы, полученные от Катара, Кубы, Украины и Чили.
I would like to conclude by making a new appeal to the Security Council to consider Cuba's accusations and take the appropriate action. В заключение я хотел бы вновь призвать Совет Безопасности рассмотреть обвинения Кубы и принять необходимые меры.
The Government of Cuba trusts in the success of the struggle of peoples for the betterment of humanity. Правительство Кубы верит в успех борьбы народов за улучшение человечества.
As Cuba sees it, the very essence of democracy is the power of the people. По мнению Кубы, основой основ демократии является власть народа.
More detailed information on Cuba's position on the Proliferation Security Initiative can be found in annex 1 to this report. Более подробную информацию о позиции Кубы в отношении этой инициативы см. в приложении 1 к настоящему докладу.
The representative of Cuba said that debt was an issue of prime importance. Представитель Кубы заявила о первостепенной важности долговой проблемы.
The Bank Oversight Office of the Central Bank of Cuba carries out regular inspections of financial institutions based in the country. Управление банковского надзора Центрального банка Кубы систематически проводит инспекции в финансовых учреждениях, расположенных в нашей стране.
State terrorism has historically been a fundamental concern for Cuba. Государственный терроризм исторически вызывал значительную обеспокоенность Кубы.
The meeting was presided by the Representative of Cuba, Vice-President of the Conference. На заседании председательствовал представитель Кубы, заместитель Председателя Конференции.
Attached was an official statement by the Government of Cuba on the situation. В приложении к письму содержалось официальное заявление правительства Кубы в связи с этой ситуацией.
According to the representative of Cuba, there was no objection to it. По словам представителя Кубы, на него не было ни одного возражения.
The delegation of Cuba participated actively in those debates. Делегация Кубы принимала активное участие в этих прениях.
The present report contains summaries of the replies from Cuba, the United Nations Children's Fund and several non-governmental organizations. Настоящий доклад содержит резюме ответов, полученных от Кубы, Детского фонда Организации Объединенных Наций и ряда неправительственных организаций.
The Gambia has not promulgated or applied any laws or measures adversely affecting the trade and economic interests of Cuba. Гамбия не принимала и не применяла каких-либо законов или мер, наносящих ущерб торговым и экономическим интересам Кубы.
The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela expressed support for the remarks made by the Permanent Representative of Cuba. Наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла заявил о своей поддержке замечаний, сделанных Постоянным представителем Кубы.
The representative of Cuba followed up on the matter. Представитель Кубы также затронул этот вопрос.
Only three companies were willing to work in Cuba's exclusive economic zone. Лишь три компании смогли направить свои группы для работы в исключительной экономической зоне Кубы.
They also recognized that the embargo has caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. Они также признали, что эта блокада наносит огромный материальный и экономический ущерб народу Кубы.
The Government and the people of Cuba should receive the support of the wider international community to cope with these setbacks. Правительство и народ Кубы нуждаются в помощи всего международного сообщества, необходимой ей для преодоления последствий этих бедствий.