Since he understood the usefulness of computers for his own work, after the training he decided to take an office productivity course. |
Увидев полезность компьютерной техники для своей работы, после завершения обучения он решил прослушать учебный курс по эффективности организации работы. |
It also offers a one-month training programme in anti-monopoly legislation and competition policy through JICA; this course is designed not only for Malaysia but also for other countries. |
По линии Японского агентства по международному сотрудничеству она предлагает также одномесячную учебную программу по антимонопольному законодательству и политике в области конкуренции; данный учебный курс предназначен не только для Малайзии, но и для других стран. |
The course will assist efforts by policy makers and government officials in developing countries towards the preparation of an enabling and supportive legal and regulatory environment for electronic commerce. |
Данный учебный курс призван оказать содействие директивным органам и правительственным должностным лицам развивающихся стран в их усилиях по подготовке нормативно-правовой среды, благоприятствующей и обеспечивающей поддержку электронной торговле. |
The KPC training and doctrine facility in Djakovica was inaugurated and started with a course for non-commissioned officers early in May 2004. |
В начале мая 2004 года был открыт учебно-теоретический центр КЗК в Дьяковице, который начал свою работу, организовав учебный курс для сержантского состава. |
(b) Three community-led human rights training courses to be held in different regions (US$ 12,000 for each course). |
Ь) организация трех учебных курсов по теме "Подготовка по вопросам прав человека силами общин" в различных регионах (12000 долл. США на каждый учебный курс). |
In February 2004, the Unit provided a preliminary training course to the United Nations Country Team of Jordan concerning the Paris Principles. |
В феврале 2004 года Отдел провел предварительный курс подготовки, посвященный Парижским принципам, для страновой группы Организации Объединенных Наций в Иордании. |
Examples included a course on police conduct and human rights, which had been organized under the auspices of the Council of Europe. |
В качестве примера можно привести курс, посвященный правилам поведения полицейских и правам человека, который был организован под эгидой Совета Европы. |
The course covered the legal, procedural and scientific aspects of the process of delineation of the outer limits of the continental shelf. |
Этот курс включал в себя правовые, процедурные и научные аспекты процесса проведения внешних границ континентального шельфа. |
The fourth regional course would be held in Argentina for developing States from the Latin America and Caribbean regions with a potential extended continental shelf. |
Четвертый региональный курс будет проведен в Аргентине для развивающихся государств из Латинской Америки и Карибского бассейна, которые, возможно, располагают расширенной зоной континентального шельфа. |
Administrators had taken a course aimed at helping them to reflect on their own experience of gender discrimination and stereotyping and they themselves had made new proposals to combat sexism. |
Администраторы прошли курс, призванный оказать им помощь в том, чтобы изучить собственный опыт в вопросах, связанных с гендерной дискриминацией и созданием стереотипов, и в этой связи они сами выступили с новыми предложениями по борьбе с сексизмом. |
(b) The Department of Peacekeeping Operations completed a train-the-trainers course on module 1 for mission trainers in November 2005. |
Ь) В ноябре 2005 года Департаментом операций по поддержанию мира был подготовлен курс обучения инструкторов по модулю 1 для инструктажа персонала миссий. |
Our common will not only can change this course but, in fact, can lead us to a life filled with hope and prosperity. |
Наша общая воля не только способна изменить этот курс, но может даже привести нас к жизни, полной надежд и процветания. |
To help the Member States chart a more hopeful course, I appointed the High-level Panel and commissioned the Millennium Project. |
С тем чтобы помочь вам, государствам-членам, проложить новый курс, мною была сформирована Группа высокого уровня и создана комиссия по осуществлению Проекта тысячелетия. |
The Congo therefore welcomes the adoption of the outcome document of the High-level Plenary Meeting, which sets out the main course of action to be taken. |
В этой связи Конго приветствует принятие итогового документа Встречи высокого уровня, в котором заложен основной курс действий на будущее. |
It needs to chart a clear course, because, very soon, it will be the young people who will be showing us the way. |
Ей нужен четкий курс на будущее, поскольку очень скоро именно молодые люди будут показывать путь вперед. |
And it will launch a new European Union/Africa strategic partnership, setting the course of the relationship for the long term. |
И это позволит наладить новое стратегическое партнерство между Европейским союзом и Африкой, определяющее курс наших взаимоотношений на долгое время. |
As my Norwegian colleague Ambassador Lvald said in this Committee on Monday, 3 October, a new course in multilateral arms control diplomacy is achievable. |
Как заявил в этом Комитете в понедельник, З октября, мой коллега из Норвегии посол Лёвальд, новый курс в многосторонней дипломатии по контролю над вооружениями является достижимым. |
Mexican Legal Studies Program, Houston Law School, Mexico City, course on NAFTA, June 2001 |
Программа мексиканских правовых исследований, Хьюстонская школа права, Мехико, курс по НАФТА, июнь 2001 года |
As a result of the latter, more than 54 universities in Nigeria will be integrating a course on peace and conflict resolution studies into all their undergraduate programmes. |
Благодаря последней инициативе более 54 университетов Нигерии включат во все свои программы подготовки бакалавров курс по проблемам мира и урегулирования конфликтов. |
Develop an integrated mission planning process training course and handbook and make them available to relevant stakeholders |
Разработать учебный курс и руководство по процессу комплексного планирования миссий и ознакомить с ними соответствующие заинтересованные стороны |
Advanced management and communication training held for 30 CEC secretariat Municipal Election Officers (four-week course in November-December 2005) |
Организация дальнейшего повышения профессиональной квалификации по вопросам управления и коммуникации для 30 сотрудни-ков по проведению муниципальных выборов секретариата Центральной избирательной комиссии (четырехнедельный курс в ноябре-декабре 2005 года) |
Together, we should chart the course aimed at upholding the values of democracy, justice and respect for law in international relations. |
Мы должны совместно проложить курс, направленный на обеспечение защиты демократических ценностей, справедливости и соблюдения права в международных отношениях. |
The course was given by expert consultants from the Swiss Cooperation for Development, and we thank Switzerland for this important contribution in strengthening our national capacity in this field. |
Курс проводили эксперты-консультанты швейцарского агентства по сотрудничеству в целях развития, и мы благодарим Швейцарию за этот важный вклад в укрепление нашего национального потенциала в этой области. |
The course, which is available on CD-ROM and on the web, will be revised to reflect new developments since its initial development in 2001. |
Этот учебный курс, который доступен на КД-ПЗУ и в Интернете, будет пересматриваться, чтобы отразить то новое, что появилось со времени первого выпуска программы в 2001 году. |
The Senior Leadership Induction Programme, initiated in June 2005, is a mandatory one-week course for all mission leadership. |
Программа введения старших руководителей в должность, осуществление которой было начато в июне 2005 года, предусматривает обязательный однонедельный курс подготовки для всех руководителей миссий. |