The course was also offered in the 2008/09 school year by the Office of Education. |
В 2008/2009 учебном году курс также был проведен Управлением образования. |
Because the course is spread out over one year, the contents can be weighted according to the working conditions of the teachers. |
Поскольку курс продолжается целый год, его содержание можно распределить в зависимости от условий работы учителей. |
This course aimed at empowering participants to enter the political sphere. |
Этот курс имел целью расширить возможности для участия женщин в политической жизни. |
Similar course done in Bahrain, April 2008 |
Такой же курс был проведен в Бахрейне в апреле 2008 года. |
The course was also attended by specialists from the Ministry. |
Этот курс также прошли специалисты из министерства. |
The course was delivered by Margot Brown, the National Coordinator of the Centre for Global Education based at York, St John College. |
Этот курс прочла Марго Браун, национальный координатор Центра глобального образования, расположенного в Йорке, в колледже Св. Джона. |
The course is taught from a syllabus and textbook recommended by the Ministry of Education and Science. |
Курс преподается по программе и учебнику, рекомендованным Министерством образования и науки Украины. |
A human rights course is mandatory for all future judges and public prosecutors. |
Курс по правам человека обязателен для всех будущих судей и прокуроров. |
Public Schools offer students the opportunity to take an elective course on religion in the framework of social sciences. |
Государственные школы обеспечивают учащимся возможность пройти факультативный курс по религии в рамках изучения общественных наук. |
It is envisioned in the basic training course and represents one of the important parts in the human rights thematic. |
Он включен в базовый курс обучения и является одним из важных элементов тематики прав человека. |
Staff members of the temporary detention cells have been trained in the MIA Academy, which included basic course in Human Rights. |
Сотрудники изоляторов временного содержания прошли в Академии МВД обучение, которое включало базовый курс по правам человека. |
To help to determine the future course of action, the Secretary-General should be requested to prepare a report. |
Для того чтобы наметить будущий курс, следует просить Генерального секретаря о подготовке соответствующего доклада. |
The first training course took place at the 2010 session of the Permanent Forum. |
Первый учебно-подготовительный курс был проведен в ходе сессии Постоянного форума в 2010 году. |
In November 2009, it conducted a two-day training course for 30 NGO representatives on human rights and business. |
В ноябре 2009 года был организован двухдневный курс подготовки для представителей 30 правозащитных НПО и коммерческих предприятий. |
The meeting will chart a clear and integrated future course, drawing on past achievements as an impetus for future endeavours. |
В ходе совещания на основе достигнутых в прошлом успехов будет разработан конкретный и согласованный курс на будущее в качестве стимула для предстоящей работы. |
We need to set a course towards sustainable practices. |
Нам необходимо взять курс на реализацию рациональных методов практической деятельности. |
Key themes are included into the general compulsory course for HEIs in Kazakhstan, titled "Ecology and sustainable development". |
Основные темы включаются в общий обязательный курс для ВУЗов в Казахстане, озаглавленный "Экология и устойчивое развитие". |
The course uses interactive teaching methods with an emphasis on values and attitudes. |
Курс предусматривает использование интерактивных методов преподавания с упором на ценности и формирование жизненных позиций. |
In Armenia, an integrated course on health and safety was developed as part of a wider ESD project. |
В Армении в рамках более широкого проекта по ОУР был разработан комплексный курс по вопросам здравоохранения и безопасности. |
A similar course is planned for Burundian forces. |
Аналогичный учебный курс планируется провести для бурундийских сил. |
Initially supported by the NGO WWF, the course has traditionally attracted a high proportion of overseas students (). |
Получая на начальном этапе поддержку от НПО МСОП, этот курс традиционно привлекал большое количество иностранных студентов (). |
A university lecture course on the theory and practice of SD is under preparation in Armenia. |
В Армении разрабатывается университетский курс по теории и практике ОУР. |
A 30-hour specialized course, "Gender policy in the activities of the internal affairs agencies" is taught separately. |
Отдельно преподается специальный курс "Гендерная политика в деятельности ОВД" в объеме 30 часов. |
He was confident that all members of the Committee fully endorsed that course of action. |
Оратор уверен, что все члены Комитета полностью поддерживают этот курс действий. |
The course offers UNHCR staff insights into the objectives and conduct of inspections. |
Этот курс позволяет сотрудникам УВКБ глубоко понять цели инспекций и порядок их проведения. |