At the same time, two new courses for the selection of trial judges have been completed; enrolment was higher than for the first such course. |
В то же время было завершено два новых курса для отбора судей, на которые записалось большее количество слушателей, чем на первый курс такого рода. |
That course of action would undoubtedly provide better acceptance of the statute of the Court and would ultimately ensure its universality. |
Такой курс действий, несомненно, обеспечил бы более высокую степень признания статута Суда и в конечном итоге обеспечил бы его универсальность. |
The training programme for senior supervisors includes a separate course entitled "Human Rights" which emphasizes the importance of these fundamental rights. |
Программа подготовки старших должностных лиц включает в себя отдельный курс "Права человека", в рамках которого подчеркивается важность этих основополагающих прав. |
They are subject to the same standard of vetting as prison officers and must complete an initial training course of about eight weeks' duration. |
Они проходят ту же процедуру утверждения, что и сотрудники тюремного персонала, и должны пройти вводный курс профессиональной подготовки продолжительностью около восьми недель. |
Also, since 1994, a course in international human rights law has been offered at the Faculty of Law at the University of Ghana. |
Кроме того, с 1994 года на юридическом факультете Ганского университета есть курс международного права прав человека. |
A special course for minority students in their last year at secondary schools aims at helping them pass qualifying exams for university faculties. |
Разработанный специальный курс для учащихся выпускных классов средних школ из числа представителей меньшинств призван помочь им сдать вступительные экзамены в университеты. |
Human rights training course for international and local police, jointly with UNMIBH (May to November 1998). |
Совместно с МООНБГ организован учебный курс по вопросам прав человека для сотрудников международной и местной полиции (май-ноябрь 1998 года). |
A diploma course for practitioners in forensic health care has been initiated by the Northern Ireland Prison Service, together with the Royal College of Nursing. |
Курс обучения специалистов по оказанию медицинской помощи в пенитенциарных учреждениях был введен Службой тюрем Северной Ирландии совместно с Королевской коллегией медицинского персонала. |
The basic skills course is intended to provide training for the police in those areas not otherwise covered in police training. |
Указанный основной курс обучения направлен на то, чтобы предоставить полицейским необходимые профессиональные знания, которые они не могут получить в рамках других программ профессиональной подготовки сотрудников полиции. |
The gender and culture course, which is currently optional in pre-university curricula, should be made mandatory in secondary education. |
Учебный курс "Пол и культура", который сейчас факультативно преподается в доуниверситетских учебных заведениях, следует сделать в средних учебных заведениях обязательным. |
Beginning in November/December 1995, the IMF introduced an annual course in national accounts statistics at the IMF Institute (in English). |
Начиная с ноября/декабря 1995 года Фонд начал проводить ежегодный курс по национальным счетам в Институте МВФ (на английском языке). |
In the field of cultural heritage, it held a three-week course in architectural protection and restoration and is preparing a rehabilitation plan for the Old Town in Mostar. |
В области сохранения культурного наследия она провела трехнедельный курс по охране и реставрации архитектурных памятников и готовит план восстановления старого города в Мостаре. |
This is because the forces that direct Sudan have placed themselves on a collision course with the entire subregion. |
Это потому, что силы, которые стоят во главе Судана, выбрали курс на конфронтацию со всем субрегионом. |
Professor Attard teaches the full Law of the Sea course to postgraduate lawyers from developing States at the IMO International Maritime Law Institute. |
Профессор Аттард читает полный курс лекций по морскому праву для аспирантов-юристов из развивающихся государств в Международном институте морского права ИМО. |
In April 1996, a short training course on sampling and analyses of air was conducted by experts from VTT in Latvia. |
В апреле 1996 года эксперты ВТТ провели краткий курс обучения методам взятия проб и проведения анализа воздуха. |
Attended a post-graduate course in Development Economics of the Developing Countries, University of Nairobi (1975/76) |
Прослушал курс для дипломированных специалистов по экономическим вопросам развития развивающихся стран, Найробийский университет (1975/76 учебный год) |
Twenty participants from six SOLAS Contracting Governments completed the course, many volunteering to assist the IMO to deliver further courses in the region. |
Двадцать участников из шести стран, являющихся Договаривающимися сторонами Конвенции СОЛАС, закончили этот курс, и многие стороны выразили желание помочь ИМО в проведении дополнительных курсов в этом регионе. |
1997: "Human rights course for high-ranking staff of the police forces of the Patagonian region". |
1997 год: "Курс по правам человека для высшего руководства полиции в Патагонии". |
First course for high-ranking officers of the police of Chaco province |
Первый курс для высших руководителей полиции провинции Чако. |
A course on human rights for civil servants was held (five sessions between 9 and 23 March). |
Для работников государственного управления организован курс по правам человека, который проходил в пять этапов с 9 по 23 марта. |
The introduction programme includes a course in understanding the society, Danish lessons and activation which involves either labour market experience, training or education. |
Программа адаптации включает курс ознакомления с жизнью общества, обучение датскому языку и меры по содействию занятости, предусматривающие трудоустройство, профессиональную подготовку или обучение. |
Finally, from 1 September 1998, a new training course as teacher of Danish as a second language for adults is being offered. |
И наконец, с 1 сентября 1998 года вводится новый учебный курс для подготовки преподавателей датского языка как иностранного для взрослых. |
I would thus like to encourage you, Mr. President, to continue on the course you have charted today. |
Я хотел бы призвать Вас, г-н Председатель, сохранять курс, намеченный Вами сегодня. |
Under the literacy programme in effect in Jordan since the 1950s, a literacy course is offered when there are 10 to 15 persons interested in taking it. |
В рамках программы ликвидации неграмотности, осуществляемой в Иордании с 50-х годов, курс обучения грамоте организуется при наличии 10-15 кандидатов. |
However, this course of action is not always supported by the state organizations and administrations, which leads to a failure in the performance of planned activities. |
Однако этот курс действий не всегда поддерживается государственными организациями и администрациями, что приводит к невыполнению запланированной деятельности. |