The Administration will take the necessary action to inform all heads of departments and offices that the course is mandatory for all staff with duties in the area of contract management. |
Администрация примет необходимые меры по информированию всех руководителей департаментов и управлений о том, что данный курс является обязательным для всех сотрудников, в обязанности которых входит управление контрактной деятельностью. |
The Division has delivered five such courses in Vienna, New York and Entebbe, with 96 participants; an additional bilingual course is planned for Geneva. |
Отдел провел пять таких курсов в Вене, Нью-Йорке и Энтеббе для 96 человек; кроме того, планируется провести курс на двух языках в Женеве. |
(b) In 2012, the first "Miguel Grau" decentralized course on international humanitarian law was held in Ayacucho; |
Ь) в 2012 году в Аякучо был проведен первый децентрализованный курс по вопросам международного гуманитарного права «Мигель Грау». |
No new enrolments were undertaken by UNMIL personnel in 2013/2014 because all the target staff in the Mission had started the course in the previous 2 years. |
В 2013/14 году не было зарегистрировано новых участников курса из числа сотрудников МООНЛ, поскольку все соответствующие сотрудники Миссии уже начали курс в ходе предыдущих двух лет. |
4-day training course for 30 prison staff on basic prison duties, human rights and prison record management in Sector Central |
4-дневный учебный курс, посвященный основным аспектам тюремной службы, правам человека и ведению документации, в 30 тюрьмах в секторе «Центральный» |
In 2013, at the request of the Government of Ecuador, the Division conducted a training course in Ecuador on article 76 of the Convention. |
В 2013 году по просьбе правительства Эквадора Отдел организовал в Эквадоре учебный курс по статье 76 Конвенции. |
The main objective of the workshop was to draw lessons from the 2010 elections and chart a course for the 2015 elections. |
Главная цель рабочего совещания состояла в том, чтобы извлечь уроки из выборов 2010 года и наметить курс в связи с предстоящими выборами 2015 года. |
This will allow the trainers to deliver a two-hour training course to all prison personnel across Ireland and concentrate on the principles of dignity and respect in the daily interaction of Prison officers and prisoners. |
Это позволит инструкторам проводить двухчасовой учебный курс со всем персоналом пенитенциарных учреждений Ирландии и сконцентрировать внимание персонала тюрем на понятиях достоинства и уважения в их повседневном общении с заключенными. |
The Commission noted that the applicant's proposed training programme included six at-sea training opportunities and a four-month training course for two participants for the immediate five-year period. |
Комиссия отметила, что предлагаемая заявителем программа подготовки кадров включает на ближайший пятилетний период возможности для шестикратного прохождения учебной практики на море и четырехмесячный курс обучения для двух человек. |
The UNCT Leadership and Coordination Skills (LSC) course organized by UNSSC in Turin was attended by 73 per cent of the JIU survey respondents with 91 per cent finding it to be relevant to the work they performed as RC. |
Курс СГООН "Навыки руководства и координации" (НРК), организованный КПСООН в Турине, прослушали 73% респондентов обследования ОИГ, причем 91% сочли его актуальным для своей работы в качестве КР. |
Training course on ozone measurements with the Brewer instrument in conjunction with a Brewer Users Group meeting, to be held in Thailand during April or May 2015. |
Учебный курс по вопросам измерений озона с использованием инструмента Брюера в привязке к совещанию Группы пользователей приборов Брюера, которое состоится в Таиланде в апреле или мае 2015 года. |
National planning workshops were held in Armenia and Viet Nam between March and April 2014. An e-learning course entitled "Introduction to nanomaterials safety" was launched on 5 May and offered until 29 June 2014 with positive reviews from participants. |
В марте-апреле 2014 года в Армении и Вьетнаме были проведены национальные семинары-практикумы по планированию. 5 мая был открыт курс электронного обучения «Введение в безопасность наноматериалов»; он действовал по 29 июня 2014 года и получил положительные отзывы от участников. |
It also launched the first ever introductory course on competition law and policy for law and business degree students at a premier university in the country. |
Оно также организовало первый вводный курс по законодательству и политике конкуренции для студентов, изучающих экономику и право, в одном из лучших университетов страны. |
A university course has been opened for nurses from the Bedouin population, but there is still a substantial shortage of qualified nurses; |
При университете существует курс подготовки медицинских сестер из числа бедуинского населения, однако в стране по-прежнему ощущается острая нехватка квалифицированных медсестер. |
The United Nations Climate Change Conference currently taking place in Durban, South Africa, would aim to secure further commitments under the Kyoto Protocol and set the course for the future. |
В ходе Конференции ООН по изменению климата, проходящей сейчас в Дурбане, Южная Африка, будет предпринята попытка добиться принятия дополнительных обязательств в рамках Киотского протокола и определить курс на будущее. |
Three Regional Courses in International Law for Asia-Pacific were conducted in Thailand in 1986, 2005 and 2012 and an additional course planned for 2013 was cancelled due to a lack of funding. |
Региональные курсы по международному праву для Азиатско-Тихоокеанского региона трижды проводились в Таиланде: в 1986, 2005 и 2012 годах, а еще один курс, запланированный на 2013 год, был отменен из-за нехватки финансовых средств. |
25 members of the National Directorate for Security of Public Buildings, including the Director, attended a special training course on self-defence conducted in cooperation with the French special security unit. |
25 сотрудников Национального управления по безопасности общественных зданий, включая директора, прошли специальный курс самообороны, организованный в сотрудничестве с французским специальным подразделением по обеспечению безопасности. |
Through the engagement of the Ministry of Education, a course on human rights and civic education was introduced into school curricula and was sanctioned by a decree formalizing its integration. |
Благодаря взаимодействию с министерством образования в школьную программу на основании соответствующего официального указа был включен курс по вопросам прав человека и гражданского образования. |
The training course was organized back-to-back with the United Nations International Conference on Disaster Risk Identification, Assessment and Monitoring, which took place from 23 to 25 October 2013 in Beijing. |
Учебный курс был организован непосредственно перед Международной конференцией Организации Объединенных Наций по выявлению, оценке и мониторингу опасности бедствий, которая состоялась в Пекине 23-25 октября 2013 года. |
In addition, in May 2011, the first five students from the island graduated from the Child Protection Studies programme, a training course accredited by the New Zealand Qualifications Authority. |
Кроме того, в мае 2011 года первые пять слушателей с острова закончили программу «Изучение вопросов защиты детей» - учебный курс, получивший аккредитацию от Новозеландской квалификационной администрации. |
When the Committee considered the final performance report for 2012-2013 and the actual initial budget for 2014-2015, it would face a simple choice: either to embrace or reject the new course of belt-tightening and restraint. |
При рассмотрении заключительного доклада об исполнении бюджета на 2012 - 2013 годы и фактического первоначального на 2014 - 2015 годы перед Комитетом будет стоять простой выбор: принять или отклонить новый курс жесткой экономии и проявления сдержанности. |
It had also established the Centre of Excellence on Countering Violent Extremism in Abu Dhabi, where a training course for high-ranking officials on counter-terrorism had recently been held. |
В Абу-Даби был также создан Центр передовой практики по борьбе с насильственным экстремизмом, в котором недавно был проведен курс подготовки для сотрудников руководящего звена по вопросам борьбы с терроризмом. |
Mr. Djacta (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the quadrennial comprehensive policy review should lead to an ambitious outcome that would determine a productive course for United Nations operational activities over the next four years. |
Г-н Джакта (Алжир), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики должен иметь далеко идущие последствия, которые позволят выработать продуктивный курс оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на последующие четыре года. |
It will include a combination of keynote speeches, round tables, and themed sessions and be based on four session themes, namely, material conditions; quality of life; gender, life course and societal groups; and sustainability. |
Он будет включать комбинацию программных выступлений, заседаний «за круглым столом» и тематических сессий по четырем темам, а именно: материальные условия; качество жизни; гендерные вопросы, жизненный курс и группы обществ; и устойчивость. |
The University of Johannesburg, South Africa, institutionalized a local government training course which, among other things, draws upon UN-Habitat training material on strategic planning for local economic development. |
В Университете Йоханнесбурга, Южная Африка, был внедрен учебный курс для представителей местных органов управления, построенный, среди прочего, на учебных материалах ООН-Хабитат по вопросам стратегического планирования в интересах экономического развития на местах. |